MAGYAR SZÍNPAD 1906. május (9. évfolyam 119-149. sz.)

1906-05-12 / 130. szám

2 r 12. Budapesti színpadok, Bnűnpctt, május 12. A Magyar Királyi Opera ház-ban ma este kerül bemutatóra Puccini Pillangó-kisasszony czimü dalmüve, a világhírű szerző jelenlétében. Holnap, vasárnap Yvonne de Treville lép fel A szevillai borbély-ban, mely után Tánczegy­veleg, a She ballet IX. képe kerül előadásra. • A Nemzeti Szinház-ban Mary Ann, Zang- will nagysikerű darabja holnapra, vasárnap estére van kitűzve. Ma este Ruttkay György kedves vígjátéka, a Vénusz kerül szinre. • A Vígszínház e heti műsorában még egy­szer szerepe, a színház legújabb nagy sikere: az Aranygyapjú. Kéroul és Barré bohózatát hamaro­san tette népszerűvé az a nagy vidámság, amely darabnak és előadásnak egyaránt sajátossága, ugy hogy a közönség az első jelenettől az utolsóig ál­landó derültséggel kiséri a színpadon történőket. Kiváló hatást ér el Varsányi Irén kettős alakí­tásával, Góth mint jó kedvű bádogoslegény és Hegedűs a törvényszéki elnök szerepében. A boka-nóta, a melyet Sarkadi énekel és a melyet tánczczal kisérnek, kedveltség dolgában máris első sorba került a divatos dalok között. Az Aranygyapjú holnap, vasárnap kerül szinre. Ma, szombaton hosszabb pihentetés után a Dorrit kisasszony-t adják. — A Muzma lesz a czime a Vígszínház következő újdonsá­gának. Szerzői Danceny Róbert és Peter René. Chiffon czimen adták a kitűnő újdonságot a párisi Athénée-szinház-ban, a hol igen nagy sikert ért el.', A jövő héten kerül bemutatóra G. Kertész Ellával a női főszerepben. « A Magyar Színház-ban tegnap este igen nagy sikerrel került bemutatóra a Mimi her­czegnő czimü pompás, látványos operett. A közönség a mulatságos, szórakoztató darabon kitűnően mulatott és rengeteg látnivalóival, ének- és tánczszámaival alig tudott betelni. A felvonások végén zajos tapssal nagyon sokszor hivta a szereplőket, a kik élükön Komái Ber­tával és Fetenczy-ve 1 kiváló előadást produkál­tak. A Magyar Szinház-ban vasárnaptól, május 13-ától fogva nyolcz órakor kezdődnek az esti előadások. Vasárnap délután mérsékelt hely­árakkal kerül szinre A koldusgróf, este nyolcz órakor a Mimi herczegnő-\ adják. • A Király szinház-ban még három Fedák-t ste, Fedák Sári három utolsó föllépése következik. Ma este A bolygó görög-01, vasárnap megint a Gül-Babá-1, hétfő este pedig a János vitéz-t játsszák Fedák Sárival, a ki ezzel erre a sze­zónra bucsut mond a Királyszinház közönségé­nek, a mely azután a Madár Matyi bemutatóját kapja. A Királyszinház jövő szerdán bemutatóra kerülő nagy újdonságának számos technikai meglepetése között különös érdeklődésre tarthat számot az a két kalandos utazás, amelyet Sziklai Kornél, mint Madár Matyi tesz meg és pedig az egyiket egy ládában, a másikat egy száguldó automobilon. Sziklai— hogy egy nászútra induló szökevény szerelmespár nyomában maradjon — belebuvik egy podgyászos ládába. Ezt a ládát két ügyetlen hordár kapja a kezébe: össze­vissza rázza, forgatja, Sziklai fejjel lefelé gurul le a lépcsőkön, ládástól belehajtják a színpadon lévő nagy vizesmedenczébe, darabokra törik a láda — s végül a pozdorjává zúzott törmelék közül épen kel ki Sziklai, aki egy automobilon Medgyaszay Vilmával nem kevésbbé kalandos és hajmeresztő utazásra megy. Egy magyar faluból indulnak el — az országúton és élő emberek testén keresztül. Összelapított rend­őrökön, halálra-gázolt szárnyasokon száguld át az automobil, a mely a közönség szemeláttára rombol össze házfalakat, tör ki tövestől fákat, beszakítja a zárt kapukat, szakadékokon ugrál keresztül és emeletes lépcsőkön fut föl, a hüle­dező tömeg hangos rémkiáltásai és szitkai köze­pette ^sértetlenül juttatva czélhoz két utasát. A Madár Matyi mint a bemutató bérlet kilenczedik estéje kerül szinre. * A Népszinház-ban ma este A mádi zsidó kerül szinre. Az a lelkes siker, melyet a Nép­színház a San-Toy felelevenítésével elért, indí­totta arra a színház igazgatóságát, hogy Sidney Jones nagyhírű kinai daljátékát vasárnap estére kitűzte A császárné legyezője helyett. Ezúttal harmadszor lép föl Dudley szerepében Szilágyi Ida, az uj szubrett, kinek bemutatkozását zajos siker kisérte Vasárnap délután az Egy görbe nap, jubiláris, ötvenedik előadásán vesz részt Blaha Lujza asszony, mint vendég. • A Fővárosi Nyári Színház-ban ma este a Lammermoori Lucia czimü opera, holnap, vasár­nap este pedig a Tiszturak a zárdában czimü Varney- operett kerül előadásra. * A Városligeti Nyári Színház igazgatója: Feld Zsigmond idei társulatát a következő tagokból állította össze: Feld Irén, Agnelly Irén, Holéczy Ilona, Papp Teréz, Virágh Ilona, Láng Etel, Sipos Nelli, Kerékffy G., Huszár Erzsébet Szendrey Mária, Beleznay Margit, Sugár Teréz, Feld Mátyás, Tompa Kálmán, Szentes János, Virágh Jenő, Somlay Artúr, Bihary Béla, Solmosy Sándor, Szarvasi Jenő, Ernyei Emil, Juhai József, Németh Ignácz kar­nagy, Baróti Rezső titkár. A májusi 15-iki megnyitó-előadáson Conan Doyle: Sherlock Holmes czimü detektiv-vigjátéka kerül szinre. A kulisszák mögül. Budapest, május 12. „Pillangó-kisasszony". — A Magyar Királyi Operaház tegnapi főpróbájáról. — Színházi előadás üres széksorok előtt, különösen a vége felé hajló szezónban, nem tartozik a legnagyobb ritkaságok közzé. Annál ritkábbak azok a főpróbák, a melyeket zsúfolt ház néz végig. Az Operaház-ban tegnap este megtörtént ez a rendkívüli eset. A hatalmas nézőtéren ."nem akadt egyetlen üres szék. A parketten, páholyok­ban és az emeleteken mindenütt kíváncsi nézők, a kiket a Puccini neve csábított a színházba. A közönség, a mely eljött a Madame Butterfly főpróbájára: igazán specziális volt. Csupa mű­vészember: nők, kritikusok, muzsikusok, színé­szek, festők és szobrászok . . . Az egyik páholyban ott látjuk Bezerédy Viktor ministeri tanácsost, a szinészeti ügyek vezetőjét Bakonyi Károlylyal és Buttykay Ákossal. A szomszédban Anthes György ül a családjával; már megkezdődött a szabadsága s csak azért nem utazott még el, mert hallani akarta Puccini müvét. A többi páholyokban is érdekes ven­i dégeket látunk. A színpad közelében a pillangó­; kisasszonynak: Szamosi Elzának a famíliája, ' odébb Vasquez grófné a férjével, mellettük • Vátadi Antal a leányaival, azután a vigszinházi | Faludi-ék páholya következik. Érdekes a szom­, széd páholy; négy szigorú kritikus ül benne, i Mintha egy kissé kedvetlenek volnának: — : ezúttal nem lesz kit lerántani. A nagy olasz maestro előtt kénytelenek a fegyvert lerakni í A földszint hasonló egy mékkashoz; lázas sürgés­; forgás, vitatkozás mindenfelé. De csöngetnek, Mader igazgató elfoglalja ; helyét a karmesteri pulpituson, a nézőtér hirte­len elhomályosul és a következő pillanatban megszűnik a moraj. Felhangzanak az első akkordok, a függöny felmegy és előttünk van a ragyogó szinpad, ; Cso-cso száz házával a dombtetőn, jobbról­! balról krizantenum ligettel, a héttérben elragadó 1 kilátással a tengerre. Alszeghy Kálmán legszebb sikerét aratta a darab rendezésével. A felséges zene óriási hatással az embe­; rekre; különösen a második felvonásbeli inter­mezzo, valósággal extázisba ejt mindenkit. A mikor a függöny legördül, a közönség egyszerre hátat fordit a színpadnak és az egyik első emeleti páholy felé fordul: — Bravó Puccinii Bravo I — hangzik mindenfelé és perczekig zug a taps. A páholyban pedig felemelkedik a maestro és az örömtől sugárzó arczczal meghatóan int a váratlan óváczióért . . Figaro. Színházi élet. Budapest, május 12. A három maestro. — Leoncavallo, Mascagni és Puccini. — Két évvel ezelőtt, a legutóbbi Sonzogno­pályázat eldőltekor ismerkedtem meg Puccini­vá Milánóban. Savini elegáns éttermében, a Galéria hatal­mas üvegteteje alatt, hárman ültek együtt: Leoncavallo, Mascagni és Puccini. A Sonzogno­pályázat operáinak bemutatására jöttek el három irányból: a Garda-tó mellől, Rómából és Firenzéből. Mascagni a nagy üvegablakkal szemközt ült, hogy a járó-kelők jól gyönyörködhessenek benne, Leoncavallo minden póz nélkül itta a sörét. Nehezére is esett volna. A hentes-kövér­séggel együtt teljesen nyárspolgárrá vedlett és egy kancsó pilzeni sör jobban érdekli a világ egész opera irodalmánál 1 Puccini megmaradt gondtalan czigánynak. A rajnai bor és a fran­czia asszony csak szivének vágya; azontúl minden mindegy neki 1 . . . Engem Sonzogno. vezetett az asztalukhoz. Az első, a ki beszédessé lett, Mascagni volt. Elmondotta, hogy milyen más idők voltak vala­mikor régen, a kezdetek kezdetének idején. — Savininek csak a czégtábláját ösmertem akkor; — szólt szinte elérzékenyedve; — pedig mennyivel jobb étvágyam volt, mint ma 1 ... Akkor mindig éhes voltam, ma teljesen jól vagyok lakva 1 A szavából kiérzett, hogy nem a gyom­rára gondol csupán, mikor ezeket mondja És láttam azt is, hogy ez nem póz; ez a keserü­| ség igaz és fájdalmas 1 ... De Mascagni foly­: tatta: — Oh, de nem csak én változtam meg I azóta. Megváltozott az idő és megváltoztak az emberek. Ma taUn már nincs is éhes konzer­vatorista; ma talán nem ábrándozik már senki hideg, füttetlen szobában jövő sikerekről; és nem dolgozik senkisem ugy, a hogyan dolgoz­tunk mi! . . . Mi hárman 1 . . . A szentimentális hang szokatlan lehetett a többiek előtt; mert Puccini csak mosolygott a nagy szavakra; Sonzogno pedig az újságját I böngészte. Csak Leoncavallo-t hatotta meg a dolog és meglátszott rajta, hogy: no, most mindjárt megszólal 1. . . Valóban meg is szólalt: — Cameríeri, ancor una birra! . . . (Pin­czér, még egy sörtl . . .) Többet ő sem mondott; de ezt meg-meg­ismételte ez este többször is . .. Azután hallgattak mélységesen mind a hárman. Mascagni nehéz aranylánczával játszott, Leoncavallo rettenthetetlenül rendelte és itta a j söröket; Puccini pedig mosolygott. Egyebet se tett, csak mosolygott; de nekünk ugy tetszett, hogy most ő viszi a szót és mindaz, a mit ; mond, olyan kegyetlen Mascagni-va\, Leoncavallo­I val és önmagával szemben. — Megöregedtünk. Komédiásokká let­tünk 1 .. . Eféléket mondott az a mosolygás. — És jönnek uj emberek, a kiket még nem rontott meg a siker, a jólét, az élet. í A kiknek a konzervatórium négy fala a világuk: a kik most szövik azokat az álmokat, a melyeket 1 mi is szőttünk s a melyeket nem fognak végig­álmodni ők sem 1 .. Mascagni-i nagyon bánthatta ez a mosoly­gás ; mert egészen mellénk húzta a székét és szinte súgva beszélte, hogy Puccini-nek sincs oka mosolyogni. A Madame Butterfly mind­össze csak egyszer került szinre, ugy megbukott. És erre addig furta-faragta a partitúráját Puccini, a mig föl nem támasztotta a Pillangó kisasz­szony-t 1. . . — Dehát, ha a színpadon nem is volt szerencséje — folytatta Pietro ur — volt a szerelemben. Puccini megnősült. Elvett egy csinos, fitos orrú franczia leányt, a kivel már évek óta együtt élt. . . És látva, hogy a „leleplezések" érdekelnek, újra kezdte: — Ez a Leoncavallo pedig ? I . . . Ugy köl­tekezik, mint egy suszter 1. . . Nincs benne semmi nagy vonás. Ha inni akar: beéri pilseni

Next

/
Thumbnails
Contents