MAGYAR SZÍNPAD 1906. május (9. évfolyam 119-149. sz.)

1906-05-07 / 125. szám

2 1906. május 7. Budapesti színpadok. Bndapei', május 7. A Magyar Királyi Opetaház-nak csütörtö­kön nagy művészeti eseménye lesz: Puccini, Pillangó-kisasszony czimü dalmüvének bemu­tatója. Az újdonságról mai számunk külön czikkében bővebben szólunk. A premier ese­ményszerű ségét a világhírű olasz szerző jelenléte nagyban fogja emelni. Az újdonságot szomba­ton megismétlik. Az Operaház heti műsorát az operaházi színlap alatt találják olvasóink. • A Nemzeti Szinház-ban holnap este kerül­nek harmadszor előadásra A boldogság fátyola és A pletyka czimü újdonságok. A Mary Ann, Zangwill nagysikerű darabja csütörtökre és vasárnap estére van kitűzve. Pénteken este fel­elevenítésre kerül Schiller szomorujátéka, a Wallenstein halála, szerdán A párbaj, szomba­ton Ruttkay György kedves vígjátéka, a Vénusz kerül szinre. A Vígszínház e heti műsorában, vasár­naptól vasárnapig bezárólag ötször szerepe: a szinház legújabb nagysikere: az Aranygyapjú. Kéroul és Barré bohózatát hamarosan tette nép­szerűvé az a nagy vidámság, a mely darabnak és előadásnak egyaránt sajátossága, ugy hogy a közönség az első jelenettől az utolsóig állandó derültséggel kiséri a színpadon történőket. Kiváló hatást ér el Varsányi Irén kettős alakí­tásával, Góth mint jó kedvű bádogoslegény és Hegedűs a törvényszéki elnök szerepében. A boka-nóta, a melyet Sarkadi énekel és a melyet tánczczal kisérnek, kedveltség dolgában máris első sorba került a divatos dalok között. Az Aranygyapjú ma, vasárnap, továbbá hétfőn és azután minden másodnap kerül szinre. Kedden népies előadásul félhelyárakkal a Sherlock Hol­mes kalandjai-X játsszák, csütörtökön a Bac­carat-nak lesz harminczadik előadása, szom­baton pedig hosszabb pihentetés után a Donit kisasszony-t adják. Holnap, vasárnap délután Az ördög czimborája, Shaw Bernard szenzácziós melodrámája kerül szinre. * A Magyar Szinház-ban pénteken este kerül bemutatóra a nagy sikert igérő Mimi herczegnő czimü operett, melyről mai számunk más helyén bővebben irunk. A pénteki premiér a bemutató­bérlet nyolczadik száma. Péntekig minden este és jövő vasárnap, 1906. május 13-án délután A koldusgróf kerül szinre. A Mimi herczegnő bemutatójára jegy már váltható a szinház pénz­táránál és a Bárd-czég jegyirodáiban. * A Királyszinház- ban pénteken este neveze­tes jubileum lesz: Martos és Huszka Gül-Baba czimü operettje századszor kerül ez estén elő­adásra. A jubiláris előadáson Fedák Sári játssza Gábor diák szerepét. A népszerű művésznő még hétfőn a János vitéz-ben és jövő vasárnap este a Gül-Babá-ban lép fel. A Gül-Baba kedden és szerdán is szerepel a szinház mű­során. A szinház nagy buzgalommal készül a Madár Matyi czimü nagy látványos újdonságra, mely a jövő héten kerül bemutatóra. * A Népszinház-ban Messager nagy sikert ért operettje: A császárné legyezője a héten kedden, csütörtökön és jövő vasárnap kerül szinre, a premier előadás pompás szereposztásá­ban. Szerdán este érdekes repríz lesz : Sidney Jones San-Toy czimü operettje kerül feleleve­nítésre, uj betanulással. E repriz érdekességét fokozza, hogy az előadásban először lép fel a szinház uj szubreftje: Szilágyi Ida. Hétfőn és szombaton A mádi zsidó, vasárnap délután Blaha Lujza felléptével, Egy görbe nap kerül szinre A Fővárosi Nyári Szinház csütörtökün mutatja be első újdonságát, a Touboisson házassága czimü franczia darabot. Az újdon­ságot pénteken megismétlik. A hét műsora a szinház szinlapja alatt található. * A Városligeti Nyári Szinház-ban május 15-én kedden kezdik meg az idei szezónt. Első estén egy érdekes újdonság kerül bemu­tatóra : Conan Doyle és Gillette Sherlock Holmes czimü detektív-vígjátéka, amely Amerikában és Angliában sok száz előadást ért. Három újdonság. — A sajtó birálaiaibóL — Budapest május 7. I. „A boldogság fátyola" és „A pletyka". (Nemzeti Szinház.) Pesti Hírlap: Keserű igazság szellemes fo: mában. Nem is tévesztette el hatását Mély nyomokat hagyott a gondolkodó nézőkben. Heltai Jenő rendkivül ügyesen ültette át magyarra a szellemes apróságot. A gyönyörű kiállítást külön ki kell emelni Kéméndy Jenő igazán Ízléses és stilszerü chinai szalon varázsolt a szín­padra. Budapest: Szerencsés estéje volt ma megint a Nemzeti Színháznak Mind a franczia khinai darab, mind a magyar vigjáték igazi tetszést aratott. Annyi taps, kihívás, lelkesedés volt a nézőtéren, hogy egész kis színházi eseménynyé vált az idegen dráma s a hazai komédia bemutatása. Budapesti Hírlap: A darab nagyon tetszett a közönségnek, a miben nagy része volt Ligeti Juliska és Dezső játékának; nekik sem kellett bonyolódott lelki fejlődést ábrázolniok, természetes kedvességük elég volt és ennek jó keretet adott a szerep. A szerzőt mindkét fölvonás után sokszor kitapsolták, a művésze­ket meg nyilt szinen jutalmazták tapssal. Pesti Napló: Szédületesen mély, bántóan reális, de erőteljes ez a forma, a melyben kinálja, a milyen bizarr, épp oly hatásos. Eleinte, a mikor a darab neki­indul, a tipegőjárásu, exotikus viseletű, elmaradott bölcselkedésü kinaiak valamiképpen operetteizüek, de csakhamar megragad a darabban a rejlő tragikum és az örök emberi megkapja az érzésünket. Az Újság: Derült és jól szerkesztett cselekvés, igaz költői nyelvezet, gördülékeny, csengő versek teszik e kis müvet kedvessé. Mindkét darab kiállítása csinos, rendezése helyes. A hatásos játékért dicséret illeti Mihályfit, Horváth Zoltánt, Gyenest, Lánczy likát, Csá­szárt, Lenkey Hedviget, Török Irmát, Odryt, Dezsőt, Ligeti Juliskát, Molnárt és Horváthot. A Polgár: Dálnoki Nagy Lajos derűs levegőjű darabját jól fogadta a közönség, a melynek soraiban az Arad vidékéről valók kedves otthonosságot kölcsö­nöztek a nézőtérnek. A Nemzeti Szinház tagjai jól tud­ják játszani az efféle zsánerű színdarabokat. Főleg Ligeti Juliska és Dezső József tetszettek, a kiket sürün tapsoltak, de a többiek is Császár, Lenkei Hedvig, Török Irma, Odry, Szőke jók voltak. A szerzőt az első felvonás után hétszer kívánta látni a közönség. Független Magyarország: A második darab sokkal kedvezőbb fogadtatásban részesült. A közönség sok derültséggel kisérte a menetét és a felvonásvége­ken vagy tizszer a függöny elé tapsolta a szerzőt. Egyetértés: A rimes versek egyre szebben csen­genek-csilingelnek s közben egy-egy vidám ötlet is röpül ki belőlük rakéta gyanánt, mely jóizüen meg­kaczagtatja a közönséget. Azonkívül »zinszerü is a darab. A rokokó kosztümök, a csinos szin ennek a darabnak is előnyére váltak. A közönség zajosan és lelkesen hivta felvonások után a szerzőt, a ki meg is jelent. II. „A császárné legyezője." (Népszínház.) Az újság: A Népszínház régi diadalmes estéit juttatta eszünkbe ma Messager A császárné legyezője czimü operettjé; ek révén. A nagy francziának melódiái szólaltak meg és gyönyörűséggel töltötték el a hall­gatóságot. Az ember szinte fölmelegedett a csengésük nyomában és a sok dilettantizmus után úgyszólván megpihent az igaz művészet e hamisítatlan csillogásán. Budapesti Hírlap: A Népszinház személyzete nagy szorgalommal és elismerésre méltó törekvéssel ment tűzbe Messager müveért Stefanidesz karmester érdeme a figyelmes betanitás. Stoll a mozgalmas ren­dezéssel, a szinház a kiállítással kötelezte le a közön­séget. Komlósi Emma játszotta a fiatal menyecske sze­repét, Ledovszki Gizella a pajkos ezredesnét. Mind a ketten megérdemelték a közönség megujuló tetszését, játékban és énekben is. Pesti Hírlap: Ez a zene csupa illat, poézis s verőfény; minden egyes részlete valódi kis remekmű a maga nemében. A pénteki bemutató közönsége is igaz gyönyörűséggel élvezte a szép zenét, melyet Stefanidesz Károly karmester művészi Ízléssel értel­mezett. Az előadás jó volt. Pesti Napló: Régen, nagyon régen nem volt olyan tiszta zenei gyönyörűségben részünk, mint ma este. Egyik finom, ötletes és fordulatos szám a másik után. Mert nem harsogni a trombiták és nem dörögnek a dobok és a czintányér is pihen. nem szabad rájuk mondani, hogy „slágerek." Pedig mennyire az vala­mennyi. Egyik a másik után. • e fáradság, se hevenyé­szettség, se spekuláczió: poéta munkája — elgondolás­ban és feltalalásban — elejétől végig. A Polgár: A zene, a mit Messager erre a szö­vegre komponált csupa szin ötlet és harmónia. A gyen­géd, roppant finomsággal és raffinériával szövött meló­diákat érdekes, hangos karok váltogatják benne. Ezeken a melódiákon csak a császári udvar, ragyogó életének sok édes napja, epekedő, forró vágyait mindig kielé­gítő szerelme szüremlik át, oly művészi feldolgozásban, melyre Messager-en kivül ma kevés komponista képes. Független Magyarország: A Népszinház méltót produkált Messager geniejéhez: az előadás minden mozzanatában stilusos. Elsőrangú szereposztásban mutatták be az operettet, és mintaszerű, a hogy bemu­tatták. Sok próba előzhette meg a premiert, meglátszott az előadás kerekségén, a mit esthosszat zugó tapsokkal méltányolt a publikum. Eg yetértés: A mai siker kettőt bizonyít: hogy az előadás a kiváló mii magaslatán volt és hogy a bemu­tató közönsége behatolt Messager zenéjének szépségeibe és elengedte a rendes operette mókákat az ötletes pár­beszédekért, melyek Heltai Jenő mintaszerű fordításában az eredeti hatását gyakorolták. A kulisszák mögül. Budapest, május 7. I. ,, Pillangó-kisasszony". — A Magyar Királyi Operaház újdonságáról. — A bécsi gyorsvonat egyik első osztályú kupéjából pénteken este érdekes vendég lépett a nyugoti pályaudvar perronjára. Hatalmas ember, csupa izom, erő; arczán az örök jókedv, gondatlanság, igazi olasz jovialitás és az utazás okozta fáradtság. Puccini Giacomo volt, a ki azért jött a magyar fővárosba, hogy jelen legyen legújabb müvének, a Pillangó-kisasszony-nak bemutató-előadásán. Mader Rezső igazgató már régen meg­invitálta ; s a maestro már készült is közibénk, hogy személyesen dirigálja leghatalmasabb munkájának, a Toscá- nak első magyar előadá­sát, a mikor egy végzetes automobil-szerencsét­lenség hosszú betegségbe döntötte. Puccini tiszteletére e héten cziklust rendeznek a müvei­ből ; a Pillangó-kisasszony-on kivül szinrekerül­nek a mester müvei közül a Tosca, a Bohem­élet és esetleg a Manón Lescaut is, a mely­már régóta nem szerepel az Operaház műsorán. A Pillangó-kisasszony bemutaló-előadásá­nak teljes szinlapja ez lesz: Pillangó kisasszony. Dalmű 3 felvonásban. Szövegét irta Belasco Dávid, zenéjét szerzette Puccini Giacomo. Személyek: A pillangó kisasszony Szamosi E. A pillangó kisasszony anyja valent M. Suzuki .. Várady M. Egyik rokon Zöldi T. Másik rokon) Palóczyné Jakusida ... Hegedűs Pinkerton hadnagy Arányi Sharples konzul Beck Jamadori mandarin Mihályi Goro ... Déri Császári biztos Dalnoki Puccini az ő hatalmas művészetével zené­sítette meg Belasco drámájának megható és izgató történetét. A drámát eredeti formájá­ban jól ismerik nálunk; Pálmay Ilka annak idején sokszor játszotta el a Vígszínház szín­padán a szegény kis japán leány szerepét. Az egyfelvonásos drámából Puccini a maga inten­cziónak megfelelő, három felvonásos librettót íratott, a melynek elsó képe Pinkerton házának kertjében, a másik kettő -pedig a japáni leány házában játszik. A Madame Butterfly, — ez az opera ere­deti czime — kedvencz müve a nagy kompo­nistának s ő maga valamennyi operája között éppen ezt tartja a legsikerültebbnek. Pedig a milánói Scálá- ban egy fiaskóval járt a bemu­tatója. Ez persze mit sem jelent, mert hiszen a Scc/ű-ban egyes pártok döntik el a darabok sorsát. Elbukott ebben a színházban annak idején A szevillai borbély is és Possini-X, a ki személyesen dirigálta az előadást, alaposan ki is fütyülték. Puccini-1 nagyon elkeserítette a balsiker. Visszavonult logo di torrei kastélyába és nyomban hozzáfogott müve átírásához. Az uj Pillangó-kisasszony-1 azonban nem engedte át a Scálá- nak, hanem Bresciában hozatta szinre s a mikor itt nagy sikert aratott, elő­adatta Milanóban is, de most már a Téatro dal Verme- ben. És ezzel megkezdődött a Madame Butterfly diadalmas utja nemcsak Olaszországban, hanem az egész világ színpadain. A bresciai premiert követte a londoni, majd egymásután vették fel műsorukba az amerikai dalszínházak is. Puccini

Next

/
Thumbnails
Contents