MAGYAR SZÍNPAD 1906. május (9. évfolyam 119-149. sz.)
1906-05-27 / 145. szám
„Magyar Szinpad" melléklete. (i45. c*mj VÍGSZÍNHÁZ. A« »Aranygyapjú« szövege. Első félvonás. Roger de Fréville szereti Chabal törvényszéki biró leányát, a kit azonban nem akarnak hozzáadni, mert Chabai felelége Des Langoustes bárónak szánta a leányát. Chabal nem is ismeri leánya imádóját, a ki most nagybátyja kiséretében megjelenik, hogy bemutatkozzék az elnöknél annál is inkább, mert Chabal fogja vezetni azt a tárgyalást, a melyben Roger először fog szerepelni, mint védőügyvéd. Chabal nem sokat törődik családi ügyekkel. Biró létére is szeret a tilosban járni, kiváltképen a barna Clotildehoz, a kiről nem tudja, hogy kettős lakást tart és a szőke Éva alakjában is fogadja az urak hódolatát. Most is mint Éva jelenik meg a törvényszéki épületbe», a hová valami automobil-ügyben idézték és itt látja meg Sigismond, egy jóképű és jókedélyü gázmunkás, a ki azért tartózkodik a teremben, mert egyrészt udvarol Chabalék izobaleányának, másrészt menekül egy rendőr elől, a kit megütött és a ki most halálra kergeti. Sigismond meglesi Évát, a mint megigazítja a harisnyakötőjét és minthogy a szép boka az ő gyöngéje, elhatározza, hogy a szép kisasszonynál szerencsét fog próbálni. De egyezerre csak jön Plumasson, a rendőr. Sigismond ijedtében Chabal talárjába búvik és csak igy rázza le a rendőrt. De még benne van a taiárban, a mikor benyit Ledamier, az aganus ember, a] ki tanácsot kér a „törvényszéki elnöktől* és ez ugyancsak alaposan kioktatja. Hasonlóképen Chabal képében fogadja Sigismond Rogert is és odaígéri neki Suzanne kezét. Végül kimenekülhet és Chabal veszi fel a talárt. Ezalatt Éva átváltozott Clotilddá és megjelenik Chabalnál, a kitől estére szabadulni akar, mivel az estét Éva képében Des Langoustesnak igérte oda. Chabal megtudva utóbb, hogy Des Langoustes, a ki pedig a leánya kezére vágyik, szeretöt tart, elhatározzn, hogy felkeresi azt a nőt és rábírja, hogy szakítson a fiatal emberrel. Második felvonás. Clotildenál vagyunk. Megjelenik Ledamier, a kinek Sigismond a Chabal képében azt a tanácsot adta, hogy verje meg családi boldogságának megroutóját ós kérdezősködik a feleségére, a ki épen Clotilde felett lakik. Majd megjelenik Cbabal, a kit a leány azonban elküld azon a czimen, hogy valami szomorú évforduló van és olyankor ő nem mulalhat, Sigismondnak is van dolga a lakásban, mert a légszeszcső megrepedt. öt is elküldik. Chabal elhatározza, hogy elmegy Évához a Des Langoustes ügyében, Sigismond is Évához készül a saját ügyében. Más kapun lépnek be, de ugyancsak a Clotilde lakásába jutnak, a melyet a szobalány időközben egészen transzformált. Chabal meglátja Évát és ez hamarosan magába bolondítja anynyira, hogy szakítani akar Clotilde-dal. Sigismond egy gazdag báró képében jelenik meg, nagyon jól érzi magát Évánál, vendégek érkeznek, vigadnak, énekelnek, tánczolnak, de egyszerre beront Chabal. Ledamier őt nézte a felesége csábitójának és iszonyúan elveri, sót a kabátjának szárnyát is letépi róla. Harmadik felvonás. Chabal valahogyan hazamenekült, de kabátjának hiányzó szárnya miatt abban a veszedelemben forog, hogy a kardos Chabalné mindent megtud és keményen megleczkézteli. Sigismond lép közbe, megmenti Chabalt, Rogernek juttatja Susannet Des Lagoustes kénytelen elvonulni, Chabal szakit Cloulde-dal és Évához, az Aranygyapjuhoz pártol. „A muzma" szövege I felvonás. D'Esterel marquis, egy igen előkelő és büszke család méltó sarja elmúlt negyven éves, a mikor megnősült. Öregedő szive lángra gyúlt az alig tizennyolcz éves Saligny Rosette iránt, akit a zárdából vezetett oltár elé. De nagyon korrekt ember, és érzi, hogy Rosette ! aligha csupán szerelemből lett az övé. Épen 1 azért tartózkodó, szinte fagyosan kimért nejével szemben. Pedig a gyermekasszony igazán ; szereti az urát, fájdalmasan érzi közönyét, és | ugy érzi, mintha csak amolyan szegény kis muzma volna, a kit a férjnek eladnak, és a . kit a férj nem szeret igazán. A véletlen bizal, mas együttlétben egyesíti a hitvestársakat, és Rosette naiv vallomása feloldja a jégkérget, a mely közte és férje között keletkezett. D'Esterel most szeret csak igazán bele a feleségébe, és az a nap bizonyára meghozta volna az üdvös fordulatot, ha közbe nem jön Du Mail ur, egy közönséges, jobban mondva: nem közönséges aszfaltbetyár. A vakmerő ember egyedül találja Rosettet, a kinek gondatlan, gyermekded kaczérságát félreérti. Megcsókolja épen akkor, a mikor D'Esterel benyit. A férj nem csinál jelenetet, de szivén találva, mélyen megsértve távozik szobájába. Azt hiszi, mégis csak az első érzése volt a helyes: Rosette nem szereti. A szegény asszonyka kétségbeesetten látja, hogy De Mail miiyen félreértést idézett elő. A felvonásban megismerjük még Rosette fivéreit, a tacskó Jacquest, a ki szerelmével üldözi a szép De Cogé Suzyt, Renét, a ki Vercasson miniszter leányának kezére áhítozik, megjelenik a groteszk Vercasson né asszony és leánya, Yolande, Daniel, a Suzy szeretetreméltó férje. II. felvonás. D'Ésterel estélyt rendez egy exotikus fejedelem tiszteletére. Hivatali kötelessége ez, és nem zárkózhatik el előle. Feleségét kerüli, és Rosette nem is talál rá alkalmat, hogy kimagyarázza a helyzetet, a melyben a férje öt és Du Mailt reggel találta. D'Esterel féltékenységét növeli, hogy Vercassonné ügyetlensége folytán Du Mail is megjelenik az estélyen, a melyen az exotikus fejedelem ugyancsak grasszál, és D'Esterel dühében misszisz Hogstonnak udvarol, akihez egykor gyöngédebb érzelmek fűztek. Rosette dühében kiparancsolja az angol intrikát, de a férj a missz pártját fogja és ve e távozik. Rosette erre szintén elrohan. St. Aigle, a férje titkárja rosszat sejt, és követi. III. felvonás. D'Esterel kétségbeesetten várja Rosettet, a ki egész éjjel nem jött haza. Megbánta már tettét és kevéssel távozás után visszafordult, de nem találta már otthon feleségét. Rosette e kczben miss Hogston háza elé sietett. Az ablak függönyein át látja a missz egy férfi árnyékát. Azt hiszi, hogy a férje van ott az angol hölgynél. Szemben van egy szálloda. Felsiet, szobát nyittat magának és onnan figyeli az árnyékokat. St. Aigle vele van. És űzve a gondolattól, hogy a férje megcsalja, Rosette a félszeg és gyámoltalan St. Aigle karjaiba veti magát. A mikor reggel hazatér, ezt elmondja a férjének. D'Esterel pedig, a ki előbb nem akar hinni Rosette ártatlanságában, most a bűnösségének történetét is kételkedve fogadja, de végre is kénytelen elhinni, csakhogy belátja a maga hibáját is és megbocsát a szegény kis muzmának. PÖRGŐ n BABAJAVITAS L ELSŐ MAGYAR JÁTÉKBABA-GYÁR Aieiött: Rottinblillf-u. 21. Május i-től: Nefelejts-U. 38. N ÉPSZÍNHÁZ. »A kisvárosi botrány« szövege. Első felvonás. Jabotin vizsgálóbíró Denise leányát férjhez akarják adni Ripoulothoz, egy ostoba vidéki fiatalemberhez. Csakhogy Denise mar régebben szereti Dandinet Hektort, Dandinet szerkesztő fiát. Már minden elő van készítve a házassági szerződés aláírásához, mikor Hektor betoppan Denisehez. A szerelmesek gondoskodnak, hogy Denise miképen kerülhetne ki a szerződés aláírását. Gabotin átöltözik a »Kék golyó« szálloda föpinczérének és így jelen van, mikor a felek jelenlétében Pointillon közjegyző meg akarja kötni a szerződést. Hirtelen e'oltja a villanyt és ellopja a kész fogalmazványt, mire a felek a szerződés aláirását máskorra halasztják. Második felvonás. A »Kék golyó« szállodában vagyunk, a hová Ripoulot legénybucsura gyűlik össze barátaival Des Champelles-el és Falochevel. Nem hiányoznak a Parisból táviratilag iderendelt vidám nőcskék sem. Csak Mókus II. nem jött el, ő — mint rendesen — lekésett a vonatról. Hektor itt is pinczér gyanánt szerepel. A fiatalok a vacsora előtt félrevonulnak egy mellékszobába és velük megy a süket Le Bobin is, a ki tévedésből került a »Kék golyó«-ba. Ekkor megjelenik Jabotin, a kit egy Hektor által irt névtelen levél figyelmeztet a leendő veje orgiáira. Hektor öt is egy szobában helyezi el, a honnan a kellő időben kironthat. A fiatalok kijönnek a mellékszobából és javában mulatnak, mikor megjelenik Jabotin vizsgálóbíró, hogy leleplezze a leendő vejét. Ám őt is hatalmukba kerítik a vidám nőcskék. Hektor erre Jabotinné asszonyért küld, a ki megjelenik és leszidva férjét, válást emleget. Jabotin félrevonul, ekkor megjelenik Mókus II., a ki eltévesztette a vonatot és mégis idetalált. Hektor kioktatja, hogy mit kell tennie Ripoulot-val, de Mókus II. tévedésből a süket Le Bobint tartja Hektornak. Bonyodalom-bonyodalmat ér, végül Jabotin vizsgálóbíró megjelenik és Mókus II-vel tölti el az éjszakát. Harmadik felvonás. Jabotin szobája. Jabotin nem akar visszaemlékezni a tegnapi eseményekre. Dandinet szerkesztő lapjából azonban olvassa az orgia történetét. Dandinetet kidobja, mikor eljön megkérni a leánya a kezét. Gabotin kétségbeesik és számtalan tervet főz ki, hogy Denise mégis az övé lehessen. Kaczagtatóbbnál-kaczagtatóbb bonyodalmak érik egymást, mig végül Gabotin belátja, hogy a fiatalok szerelmének ellentállni nem lehet és kibékülve a feleségével, boldogan adja áldását a fiatalokra. Szinház után egy fél órára nézzük meg a Projectograf előadást. Gambrinus mellett. Erzsébet-körut 27. KOTSCHY EBICH első magyar mechanikai szőnyegporoló és megóvó — Intézet Hungária-körut 94. Telefon 506. Ssfinyegmosás, javítás, agytolltiiztitá* éa butorbvraktározáa. Újonnan épült házak ket szoba, konyha, éléskamra, angol kloact, plncze, padlás, bekerített 800 négyszögöles telekkel, vízvezetékkel ellátva, kilátás a Dunára Kistéténynyel határos Baross Gábor-telepen 10 é vl törleeites mellett eladók, azonnal átvehetők. Ugyanott vizvezetekkel ellátott üres házhelyek négyszögölenként 3 kor.-ért, 20 korona havi részlet • fizetés ellenében kaphatok. A telepen levő es a házépítéshez gnük téges terméskő, kavics és homok önköltségen bocsájtatlk a vevő rendelkezésére. Közlekedés a budafoki villamossal, hajön és vasúton. Bővebbet Baross-telepen Libái Fereneznél és s Herrmsan-féle ezüst ám üzletben Budapesten, IV., Lskü-nt. 6. (KUtlId-pslats ) r MANUMOLLIN. 1 I 99 Kézfinomító folyadék, a kezet pár nip.'alitt hófehérré és binonysimivá varizaolja. 1 üveg ára 80 fillér. Naponta izétkfildi: CZETTLER GYULA gyógy.c.ré.s BUDAPEST—BUDAFOK. Kapható: Tör Ok József gyógyszertáriban, Király-ntcxa IS. és az »Opera* győgyisertárban Andrássy-nt 26.