MAGYAR SZÍNPAD 1906. április (9. évfolyam 91-118. sz.)

1906-04-24 / 112. szám

<s 1906. április 17 M. KIR. OPERAHÁZ. «A kiváncsi nők» szövege. I. felvonás. A kaszinó termében együtt vannak a férfiak, a kik azért jönnek el időközőn­kint ide, hogv egy kissé megszabaduljanak az asszonyoktól és elszórakozzanak. Pantalone közli szolgájával: Arrlechinoval, hogy vendége­ket hívott vacsorára. Változás. Ottavio házában. Beatrice és Rosaura nem tudják megérteni, hogy mit csinál­hatnak a férfiak a kaszinóban, a mely nagyon titokzatosnak tetszik előttük. Rosaura félti Floriadot, mert azt hiszi, hogy a kaszinóba nök is járnak Colombina még fokozza kíváncsi­ságukat ; Arrlechino ugyanis elhitette vele, hogy a kaszinóban többek között széllemeket is idéznek. II. felvonás. Lelio házábaD. Eleonorát fúrja a kíváncsiság, Lelio távollétében kikutatja a zsebeit, hátha azokban talál valamit, a miből megtudhatja a mi a kaszinóban történik. A zsebben ráakad Pantallón levelére, a melyben ez Leliot a vacsorára meginvitálja. Változás. Ottavio házában. Ottanio és Florindo készülnek el; a nök nem akarják őket elengedni. Columbina kilopja Ottavio zsebéből a kulcsot. Elhatározzák, hogy meglepik a fér­fiakat a kaszinóban, hogy ezzel végére járjanak a dolognak. Florindo odaadja a saját kulcsát Rosaurának. III. felvonás. Velenczei utcza a kaszinó épületével. Itt az ideje a férfiak gyülekezésé­nek. A nök közül elsőnek Eleonora érkezik, de miután a kulcsot elejti, sietve elmenekül. Majd férfiruhában Colombina jön és Beatrice. Pantalone felismeri Colombinát és kiragadja kezéből a'kulcsot, Ottavio, Florindo és Lelio kulcs hiányában nem tudnak bemenni a kaszinó kapuján. Rosaura, a Florindótól ka­pott kulcscsal szintén megjő és kétségbe­esik, látván, hogy vőlegénye is eljött. Arlecchino felakarja tart ztatni a nőket, de a mikor vala­menyi ráront és megverik, utat nyit nekik. Változás. Csarnok a kaszinóba. A kiváncsi nők végre bejutottak a kaszinóba, a hol vigan vannak együtt a férfiak. Látván, hogy semmi­féle titokzatost nem találtak, mind megbékül. Szinház után egy fél órára nézzük meg a Projectograf előadást. Gambrinus mellett. Erzsébet-körut 27. HO 1 II a legjobb védőszer szájnak, fogaknak. UAkN Osan-gzájviz 1 kor 76 f. w r"' Osan-fogpor 88 fillér . TI II III uorur * legjobb hajfestő szer. — I AHNIIiULÍiL Sötétszőke, barna és fekete 6 korona. Cztffll keleti a legtipróbáltabb szepitószer 2 k. n , , . Balsamin-szappan 60 f. Kiitsch­HH7CÍ1ÍPIP féle Napraforgóvirag-Olaj Szap­IIULOatOJC pan 70 fillér és 1 korona Czerny J. Antal Becsben, XVin., Carl Ludwig-Stiasse 6. Rakta minden nagyobb gyógyszertárban, drogériában, illatszertárban, stb. Árjegyzék ingyen. Mlnlus Jakab íítíí*.: Bel- éa kfllfOldi paplrkárpitok legnagyobb vál asxték. Kárpitozások helyben, valamint vidökcn » legolcsóbb árakon eazköxőltetnek. Spanyolfalak mindig készlet­boa. Füfixltt: Badapest, Kerepesl-nt 6, a bazárépületben ée fiókban: Irányi-ntcza 25. szám. I aa MANUMOLLIN. 1 99 Kézfinomító folyadék, a kezet pár nap alatt hó­fehérré és bársonyzimává varázsolja. 1 üveg ára 80 fillér. Naponta szétküldi: CZETTLER GYULA gyógyazeráaz BUDAPEST—BUDÁTOK. Kapható: Török József gyógyszertárában, Király-ntcxa 12. és az »Opera, gyógyszertárban * Andrássy-nt 26. NEMZETI SZÍNHÁZ. király színház. A »Mary Ann« szövege. Első felvonás. Történik egy londoni boar­ding house előcsarnokában, a hol Mary Ann egyszerű mindenes cseléd. Ugyanabban a ház­ban lakik egy Lancelot nevü német zeneszerző, egy igazi arisztokratikus gondolkodású német báró, a kinek művészetéért a szegény cseléd rajong. Lancelot természetesen tudomást sem vesz a leányról; egy este azonban, midőn a báró egyik barátjával poharazik, mámorában megfeledkezik magáról és a piszkos, szurtos leányt szánalomból magához vonja és meg­csókolja, a mi nagy boldogságot okoz a leány­nak. Lancelot a mint meglátja a cseléd durva kezét, kijelenti, hogy majd keztyüt vesz neki és ezentúl mindig abban kell előtte megjelennie. Megismerkedünk Lancelot Péter nevü barátjá­val is, egy tea-ágenssel, a ki titokban zene­szerzéssel is foglalkozik. Egyik szerzeménye épen most leghíresebb „gassenhauer"-je Lon­donnak. Második felvonás. Ugyanott, Lancelot szo­bájában. Lancelot és Mary Ann között a viszony lassankint tovább fejlődik. Mary Ann a Lance­lot által vásárolt keztyüt húzza fel, a mikor csak belép a szobájába. Lancelot sehogysem tudja elhelyezni kompoziczióit, olyan nélkülö­zésekkel küzd, hogy kénytelen Londonból mene­külni. Elhatározza, hogy a leányt is elviszi magával, természetesen cselédnek. Harmadik felvonás. Ugyanott. Készülődnek az utazásra és megbeszélik, hogyan távozzanak feltűnés nélkül, hogy a leány semmi gyanúba ne keveredjék Egyszerre azt a hirt hozzák Lancelotnak hogy Mary Ann nem szolgálhatja ki többé, mert milliókat örökölt egy amerikai rokonától. Most már szó sem lehet arról, hogy magával vigye, bár a leány hallani sem akar a szakításról. Lancelot önérzete nem engedi, hogy milliomost vegyen el és távozik, Mary Ann pedig zokogva borul a kanárijára. IV. felvonás. Marj Ann nyaralójában, öt évvel később. A legelőkelőbb társaság van együtt. Épen jótékony bazárt rendez a társa­ság, a közreműködésre megnyerték a legnép­szerűbb zeneszerző Lancelot t is. Ez megjelenik a nélkül, hogy sejtené, hová hivtak meg. Lan­celotban most fejlődik igazi szerelme, s miután most már egyformák, megkéri a kezét. Mary azt válaszolja, hogy lehetetlen; magára hagyja a kétségbeesett Lancelot-t, de pár perez múlva cselédnek öltözve és a keztyüvel a kezén visszatér és azt mondja, hogy igy már lehet­séges a házasság. Szinház után egy fél órára nézzük meg a Projectograf előadást. Gambrinus mellett. Erzsébet-körut 27. Ha köszvényben, reumában szenved, ne kieérletezeen »emmifeie .serrel, hanem vegyen egy üveg Dr. Flesch-féle kösxvény-szesxt mely esúst, köményt, reumát, hét, Iái, hdt ée derekfdjde hevek ée Idbak gyengeségét, ütés, erőltetés, rándulás, ficzamo­ddsból származó fájdalmakat ée daganatokat bietosabban gyógyít mini bármely más külső vagy belső gyógyszer. Hatása a legrövidebb idő alatt éeslelhető, még a Ugregibb bajoknál ée melyeknél sem fürdő, sem gyógyeeer nem hassnált. Kapható a feltalálónál ée egyedüli kéezitönél Dr. Fleseh Emil Hagpar Korona grőgpozortárábao, Györ, Baross-nt 24. szám. Budapesti főraktár : Török Jdxsef gyógyszertárában Budapest, Kirdly-u. 12 ée „Opera" gyógytár, Andráeey-ut »e. 1>|> deesiliteres üveg ára » korona. Huzamosabb használatra való »családi, üveg ára 5 korona, 3 kis, vagy í .Családi, üveg rendelésnél bementve utánvéttel küldjük. • IITTTTT TTT;ITII T:ii ttititt ;II::; Nincsen betegség házánál, K h* metbonljs pta a híren IRÁLY- DALZSAMOT, a balzsamok királyit, mely minden betegség ellen egyedüli biztos ezer; ezen hires balzsam álta megakadályozz« a főfájást, kőszvényt, csúzi, rheumát, fog- éa hátfájást, láb­szaggatást, kólikát, gyomorfájást, szóval minden betegségnek egyedüli biztos orvossága a hires Király-balzsam, tehát rs szükséges, hogy minden háznál készenlétbe* legyen. Egy M nagy üveg t korona, I üreg • korona áO Olléi bernientre, h Grógz-Nagy Ferencz •< Debreezen 12. sz. Budapesten: Török Jóssel gyögyszertárá­M ban Király-utcza 12. Ugyancsak ezen szerrel megrendelhető M lífiESt hirss ha|daságl balaszpadrú, M debb ldö alatt a legszebb bajusz'nyerhetd. 8 doboz > korona M 1» fillér f bérmentre, ntánréttel. A «János vitéz» szövege. Első felvonás. A faluvégén búcsúznak a leányok a hadba induló huszárokról. A háron. zzinü lobogóra a piros pántlikát Duska, a falu legszebb virágszála, köti rá. Szegény Ihiskát balálra kínozza gonosz mostohája; a kis árvá­nak egyedüli öröme, minden boldogsága Kukoricza Jancsinak, a derék bojtár legénynek szerelme. De ennek az idyllnek is vége szakad. A gonosz mostoha pénzért felbéreli a fahl cső­szét, hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját és mikor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie kell a nép dühe és a reá váró büntetés alől. Bucsut vesz Ilusk&játóL, felcsap huszárnak és megy világot látni, de megigóri szerelmesének, hogy soh' sem feledkezik el róla és száz halál­ból is vissza jön érette, kis menyasszonyáért. Második felvonás. A franczia király udva­rában nagy a szomorúság: a török megnyerte a csatát, veszendőbe a francziák királyának koro­nája, országa. Ekkor megérkezik hős huszárai­val János vitéz — a ki sok hőstettéért nyert« est a nevet — és a szép franczia királyleány kérésére vállalkozik az ország megmentésére. Harczba indul és elkergeti, leveri a tatárt A franczia király hálából felajánlja neki országa felét és leánya kezét. De János vitéz — álta­lános álmélkodásra — visszautasítja a királylány kezét: Iluskájéra gondol, hozzá vágyik vissza a szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, izomoru huszár érkezik. Bagó, a trombitás, a ki meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából, hogy Iluska nincs többé. A gonosz, mostoha rossz bánásmódja halálba kergette. El hoz egy rózsát Jancsinak, azt a rózsát, a melyik Iluska sírján nőtt. Jancsi — megtört szívvel, kínzó fájdalommal lelkében — bucsut vess a franczia király udvarától és elindul Bagóval, hogy • halálban felkeressék szivük közös szerelmét: lluskét. Harmadik felvonás. Jancsi és Bagó ván-. dorutjukban elérkeznek az Élet tavához. A go­nosz mostoha, mint rat boszorkány, megkísérli Jancsit elcsalni a tó környékéről, de Jancsi a tündérek énekéből megtudja, hogy hol van és hogy Itt feltalálhatja elveszett Iluskáját. Az Iluska sírján nőtt rózsaszálat bedobja az Elet tavába, a tóból virágok, rózsák nőnek és elő­tűnik s tündérek Dirodalma, s hol Iluska a tündérkirálynő. A két szerelmes boldogan talál egymásra és Jancsit rábírja Iluska, maradjon meg Tündérországban a tündérek királyának, Jancsi beleegyezik, de mikor s távozó Bagó szomorú nótája feles ndül a furulyán, nem bir magával és utár >a rohan, haza: szép Magyar­országba. Iluska sem maradhat, hasztalan kér­lelik a tündérek, Jancsija utánasiet éa együtt, egymást átölelve, örök szerelemben egyesülve, érkeznek haza, estének Idején, a faluvégre, iluska jól ismert kis házába. Bagó pedig, siratva a maga elvesztett boldogságát, lepibetr a patak partjára. Pásztordal. L En vagyok a bojtárgyerek, Napszánt után éldegélek. Napsütött viz az italom. Kopasz föld a derekalom. II. Fáj a szivem, majd megszakad. Szeretnélek, de nem szabad. Nem szabad, mert semmim sincsen, Tiz forint bér minden kincsem / III. Udvarodon három csirke, Kettő kakas, egyik jércze, Megeszem a zúzát, máját, Csókolom a babám száját. Szinház után egy fél órára nézzük meg a Projectograf előadást. Gambrinus mellett. Erzsébet-körut 27.

Next

/
Thumbnails
Contents