MAGYAR SZÍNPAD 1906. március (9. évfolyam 60-90. sz.)

1906-03-10 / 69. szám

2 1906. márczius 10. Ha köszvényben, reumában szenved, ne kísérletezzen »emmifeie szerrel, hanem vegyen egy üveg Dr. Flesch-féle köszvény-szeszt mely csúst, kössvényt, reumát, kés, láb, hát ét derekfájás kezek és lábak gyengeségét, ütés, erőltetés, rándulás, ftczamo­ddeból ssármazó fájdalmakat és daganatokat biztosabban gyógyít mint bármely más külső vagy belső gyógyszer. Hatása a legrövidebb idő alatt észlelhető, még a legrégibb bajoknál is, melyeknél sem fürdő, sem gyógyszer nem használt. Kapható a feltalálónál és ogyedüli készítőnél Dr. Flesch Emil Magyar Korom gyógyszertáriban, Győr, Baross-nt 24. szám. Budapesti főraktár Tőrök József gyógyszertárában Budapest, Kirdly-u. 12 és .Opera" gyógytár, Andrássy-ut 36. l'|t decziliteres üveg óra 3 korona. Huzamosabb használatra való »családié üveg ára 5 korona, 3 kis, vagy 3 »Családié üveg ressdeUssUl bementve utánvéttél küldjük. M. KIR. OPERAHÁZ. Az »Othello« szövege. Első felvonás. Jágó hirül adja Brabantió­nak, hogy ennek leányát, Desdemondát Othello elrabolta és titokban feleségül vette. Brabantio dühre gerjedve siet a dogé elé s követeli tőle, hogy a mórt példásan megbüntesse. Desdemona azonban a tanács előtt elmondja, hogy ő meg­szerette Othellot, a sok viharral megküzdött férfiút s önszántából követte őt és lett a fele­sége. Ennélfogva a dogé ártatlannak nyilvánítja Othellot. Éppen hirül hozzák, hogy Cyprus szigetén lázadás tört ki s ennek elnyomására a dogé Othellot küldi oda. Velemegy zászlótartója, Jágó is, ez azonban gyűlöli urát, mert az ő mellőzésével Cassiót nevezte ki hadnagygyá. Második félvonás. Cyprus szigetén győzedel­mesen halad előre Othello. Megérkezik Desde­mona s Othello boldogan üdvözli hitvesét. Jágó folytonosan mesterkedik, hogy Othello boldog­ságát feldúlja. Cassiot leitatja s ebben az állapot­ban összeveszíti néhány cyprusival. A veszekedés zajára odaérkezik Othello s az állásához méltat­lánul viselkedő Cassiot megfosztja rangjától. Jágó örül, mert most megtalálta azt az alapot, a melyre bosszumüvét fel fogja épiteni. Harmadik felvonás. Cassio vissza szeretné nyerni rangját s Jágó tanácsára Desdemonához fordul, hogy férjénél szószólója legyen. A go­nosz Jágó most felébreszti Othellóban a félté­kenység ördögét azzal, hogy czélzásokat tesz arra, hogy Cassio, a csinos ifjú, mennyire birja Desbemona rokonszenvét. Othello eleintén nem sokat ad Jágó szavaira ; ez azonban folytono­san és fokozatosan leikébe csöpögteti a félté­kenység mérgét s Othello annyira fölgerjed, hogy most már egészen magánkívül, bizonyíté­kot követel Jágótól, a ki ezt meg is igéri. Desdemona fájdalmasan tapasztalja, hogy férje egyszerre elhidegült irányában, de sejtelme sincs róla, mi ennek az oka. Negyedik félvonás. Jágó a kivánt bizonyí­ték gyanánt Othellonak egy zsebkendőt ad át, a melyet Desdemona elvesztett, de a melyről Jágó azt állítja, hogy Desdemona adta Cassinonak. Othello hisz a gonosz Jágó szavainak s veszett fájdalmában, mint a sebzett vad jajdul föl és elájul. Majd rettenetes boszura határozza el magát Desdemona ellen. Midőn a velenczei küldöttség megjelenik előtte, Otelló durván bá­nik feleségével, sőt kezet emel ellene. Változás. Desdemona pihenni tér. Na­gyon aggódik a miatt, hogy férje néhány nap óta olyan érthetetlenül viselkedik vele szemben. Bus sejtelem szállja meg lelkét. Lefekszik — Otelló jön s midőn Desdemona gyöngéden szól 'hozzá — irgalmatlan vádakkal illeti. Hiába védekezik Desdemona a rettenetes vádak ellen, hiába erősiti ártatlanságát; védekezése csak még jobban felingerii Otellót s dühében kegyet­lenül megfojtja feleségét. De alig követte el a gyilkosságot, Emiliától megtudja a zsebkendő történetét s Jágó fondorlatait. Kétségbeesett fájdalmában megöli magát. Szinház után egy fél órára nézzük meg a Projectograf előadást. Gambrinus mellett. Erzsébet-körut 28. NEMZETI SZÍNHÁZ. «Az ösztön» szövege. Első felvonás. Doktor Bemon Jean villája, Parisban. Bernon orvostanár felesége Cecile, el­küldi a barátnőjét a fiatal D'Artenilhez, a férje volt asszisztenséhez, a ki egy szomszédos villában lakik, hogy válaszoljon egy szerelmes levelére. A barátnő visszajön és jelenti, hogy D'Artenil éjjel egy órakor a saját lakásán várta Cecilet, a kit külömben inkább szánalom, mint szere­lem köt a sorvadásban szenvedő fiatalemberhez. A közben mig igy tanakodnak, egy Lautriquet nevü magándetektív tudomására hozta Bernon­nak, hogy a felesége leveleket vált egy fiatal­emberrel és a tanár elhatározza, hogy Cecilet a feleségét falusi jószágára viszi, még pedig azonnal. Egy köztük lefolyó nagyobb jelenet után Cecil, a ki nem akar bucsu nélkül távozni az udvarlojától megüzenteti ennek, hogv nem mehet el hozzá, de éjfél után egy órakor ő jöjjön a lakására. Második felvonás. Történik ugyanott. D'Artenil a mondott időben csakugyan meg­jelenik Cecil hálószobájában. André, az orvos­tanár öcscse maga is doktor, megtudja, hogy a fiatalember a sógornőjénél időzik, heves szemrehányásokat tesz Cecil barátnőjének, Teréznek, a ki ezt a találkozást közvetittete, de hogy a bátyja nyugalmát megóvja, hallgatast fogad és közreműködik a veszedelem elhárítá­sában. A mig André virraszt a nagy erkélyes teremben, Jean Bernon váratlanul lejön hozzá az emeletről. Egy orvosi könyvet keres a kór­boneztan nagy lexikonát. Magával akarja vinni az útra és most emlékszik rá, hogy a könyvet a felesége hálószobájában felejtette. Be akar menni Ceciléhez. Ámde legnagyobb izgatottság­gal útját állja és azt mondja a bátyjának, hogy Cecil az imént ment ki a parkba. Jean Bernon erre szenvedélyesei kirohan a sötétségbe hogy Cecilet megakadályozza a randevú megtartásá­ban. Ebben a perezben Cecil halotthalványan kilép a hálószobájából és kéztördelve kéri Andrét, segítsen a nála levő fiatal emberen, a ki eszméletlenül fekszik a földön. A mikor ugyanis megmondta neki, hogy ez a bucsu­csók és szerelemről köztük nem lehet szó, a a mellbeteg D'Artenielt vérhányás fogta el és ájultan esett össze. André bemegy a szobába és pár pereznyi kinos várakozás utján kijön és igy szól: — Ezt a fiatal embert nem lehet elszállí­tani, mert tátongó sebe van a koponyáján. Cecile kétségbeesetten omlik egy karszékbe. Harmadik felvonás. Ugyanott. Jean Bernon félórai hajsza után visszajön és vallatóra fogja Cecilet. Tudni kívánja, hol van az a fiatal ember, mert a lakásán nem találta és most le akar számolni vele. Cecile először védi magát, megmagyarázza, mi okozta, hogy rokonszenvet érzett D'Arteuil iránt, a kinél kárpótlást kere­sett a férje tulrideg modoráért; de a kit nem akar soha igazán megajándékozni a szerelmé­vel; azután a férj erőszakos sürgetésére mégis kénytelen bevallani, hogy a fiatalember ott van a hálószobájában, de a legszánalomra méltóbb állapotban, félig haldokolva. Jem Bernon nekirohan az asszonynak, de André most közbelép és figyelmezteti a barátját, hogy brutális vadsággal ne gyalázza meg egész múltját és emelkedjék fel a humános orvos magaslatára egy gyógyítandó beteggel szemben. Jean kiparancsolja az asszonyt a szobából és Andrenak szenvedélyesen bizonyltja, hogy csak egy ösztön jogosult, a megtorlás ösztöne, mely a vetélytárs elpusztítására tör. Andre ezzel szemben a müveit és tudományo i ember ösz­tönére apellál, a mely sokkal erösebb a primi­tiv ember nyers ösztöneinél. A mig igy vitáz­nak, Cecil újra megjelenik, esengve kéri majd a férjet, majd Andrét, hogy segítsenek a fiatal­emberen, a ki orvosi beavatkozás nélkül né­hány perez múlva halott. Jean Bernon irtóza­tos felindulással kiáltja, hogy gyógyitás helyett inkább saját kezével fojtja meg a vetélytársát és berohan a hálószobába. Néhány pereznyi halálos, kinos csend a szinpadon. Akkor Ber­non megjelent az ajtó küszöbén és fájdalmas szomorúsággal igy szól: — Hozzátok a műszereimet. Andre te is jöjj. Dolgoznunk kell. KIRÁLY SZÍNHÁZ. A „Helyreasszony" szövege. I. felvonás. Lófuttatás van Kecskemét határában. Megtudjuk, hogy 3züts Péter főbiró Hóka csikója nemrégiben világgá ment és bár egy aranyat igért a főbiró annak, a ki a lé nyomára vezeti: a kedvencz csikó csak nem került elö. A lovat Hajdár, őrző tatár lopta el és adta el egy tőzsérnek. Hajdár a futtatáson találkozik Pethő Miklós Bocskay-hajduval, a ki most tért haza a harczból szerelmes Katójához, a főbíró leányához. Hajdár régóta gyűlöli Mik­lóst, a ki Eger alatt a harezban elpáholta a tatárt és ezért rásüti a lólopás vádját. Miklós­nál megtalálják annak a kendőnek a párját, a mely az eltűnt ló kantárára rá volt kötve és bárha Miklós e kendőt Katótól kapta szerelmi zálogul, mégis elfogják, hogy mint lókötő fölött Ítélkezzenek felette a birák. II. félvonás. Karáné, a város derék szakács asszonya, a ki tudja, hogy Pethő Miklós ártat lanul ül a tömlöczben, elhatározza, hogy min­denáron kiszabadítja a legényt és szerelmes Katójához segiti. Bőszén Tamás udvarbíró őri­zetére van bizva Pethő Miklós; Karáné addig­addig kérleli az udvarbirót, a ki a szép asszony körül legyeskedik, mig az beleegyezik, hogy szöktesse meg a börtönből az ártatlan rabot. Karáné ki is bocsátja börtönéből Pethő Miklóst, azonban az utczán lefogják őt a főbiró emberei és visszaviszik börtönébe. III. félvonás. Katóka eszét megzavarják a borzasztó események. Készülnek az Ítélethoza­talra és Tárják a budai pasa érkezését. A törvénybirák összeülnek és kimondják a halálor ítéletet Pethő Miklós fejére. A budai basa ér kezése előtt azonban Karáné, a ki nem adott fel minden reményt, találkozik Igó tőzsérrel, B ki a lopott lovat a tatártól megvette. Miután megtudja tőle a lóvásárlás részleteit, a basa előtt leleplezi a tolvaj tatárt és bebizonyítja Pethő Miklós ártatlanságát, Miklós dala észhez téríti Katókát, a szerelmesek egymáséi lesznek ós Karáné a szerelmes udrarbirónak lesz a felesége. PÁRMAI IBOLYASIAPPA: E név alatt pár év óta egy kitűnő mosdószappan van forgalomban. Ki ne szeretné az ibolya illatot ? S ha e kedves, gyöngéd fiattal ellátott szappanról megmondjuk azt, hogy az arezbőrt finomítja, üditi, ugy annyira, hogy még a legérzékenyebb arezböriiek is nagy eredménynyel használják s ha tudjuk azt, hogy hasonló finom minőségben ilyen árért külföldi szappant nem is lehet kapni, akkor méltán várhatjuk, hogy a közönség nom szánalmas pártolás czéljából, hanam a saját érdekében fogja használni e kiváló magyar gyártmányt. I érb 80 fillér, 3 drb 2 korona 20 fillér, — Készíti: SZAiÓ BEL A pipereszappan gyáros iHiskolczon. Kapható Budapesten a következő czégeknél: Nerúda Nándor Kossuth Lajos-uteza 7., Molnár és Moser Koronaherczeg-utcza 11., Lux Mihály Muzeum-körut 7., Kartschmaroö A. Kerepesi-ut 39., Majtényi Béla Vámház-körut 5., Detsinyi Frigyes Marokkói-utcza 2., Stern Zsigmond Váczi-körut 42., Szécsi Lajos Andrássy-ut 76., Gáspár Testvérek Erzsébet-körut 33. és Török József gyógyszertárában. Hogy muidenki könnyen, költség nélkül mégis B erhesse e kittinö szappant; oly helyekre, hol még most nincsen raktáron, 8 darabot 2.20 kor. beküldés eesetén teljesen bérmentve küldök a gyárból, tehát annyiért kaphatja mindenki, mintha ott helyben venné meg.

Next

/
Thumbnails
Contents