MAGYAR SZÍNPAD 1906. január (9. évfolyam 1-31. sz.)

1906-01-30 / 30. szám

1906. január 30 M. KIR. OPERAHÁZ. A rBajazzók" szövege. Első felvonás. Vásártér. Balról a komédiá­sok bódéja. Férfiak, nők, gyermekek élénk érdeklődése közepett bevonulnak a komédiások, a kiket mindenki szívélyesen üdvözöl. Canio kihirdeti, hogy esti kilencz órakor lesz a komédia; elvárja, hogy mindenki itt lesz. Canio leszáll a székéről, utána Nedda, kinek Tonio segítségére akar le.ini, a miért Canio reávág. Tonio szégyenkezve visszavonul. A parasztok Caniot elhívják a korcsmába és tréfálkozva mondják neki, hogy Tonio bizonyára azért nem megy. mert a feleségének akar udvarolni. Canio elmondja, hogy férfi féltékenységét soha sem szabad ingerelni, még tréfából sem. És ha valaki komédiás is ... és a színpadon bárgyún nézi, mint csalja meg a felesége — az életben másként cselekszik! A nép templomba vonul. Harangkar. Nedda fejéből nem megy ki, milyen szenvedélyesen beszélt férje a féltékenységről, Csak nincs talán tudomása . . .? Madárdal. Tonio hozzásompolyog és szerelmi ömlengései, vei zaklatja. Nedda az ostorral végighúz egye­rajta. Tonio dühösen boszut esküszik. Silviot Nedda kedvese átszökik a falon. Szerelmi kettős. Nedda fél urától, de szenvedélyesen szereti Si i ot és el van tökélve az éjjel vele együtt megszökni. Tonio megleste őket s hazahívta Caniot, hogy felesége hűtlenségéről meggyőződ­hessék. Canio dühösen a szinre ront, de Silvio átugrik a falon és Canio bár utána fut, nem birja elérni. Becsülete megrablóján bosszút akar állani, de Nedda nem akarja elárulni kedvese nevét. Canio magánkívül van fájdalmá­ban és boszut liheg. Beppo csitítja, hogy a nép már tódul a komédiához, Tonio fülébe súgja, hogy ö majd igyekezni fog kikutatni talán Nedda elszólja magát. Canio keserűen kaczag; neki most játszani kell! Második felvonás. Ugyanazon színhely. Este. A nép gyülekezik az előadáshoz. Nedda mint Colombine, tálczázni jár. Silvio, mig pénzt dob tányérjába, fülébe súgja, hogy éjjelre készen legyen — a szökésre. A Colombines játék. A kis színpad függönye felgördül. Colombine (Nedda), egyedül van és kedvesét várja: Harlekin­(Beppo) a ki éppen most közeledik. Serenad a függönyök mögött. Előbb jön még Taddeo, egy vén udvarló, a ki ajándékokat hoz, de midőn Harlekin bejő, eltűnik készségesen, látva, hogy felesleges ; később lihegve fut be s figyelmezteti Colombinet, hogy Bajazzo (Canio) a férje jön haza. Harlekin kiugrik az ablakon, Nedda utána szól: „A viszontlátásra . . . tied vagyok . . A belépő Bajazzó hallja e szavakat s rögtön eszébe jut a hasonlatosság ezen játék és az ő esete közt. Igen izgatott s midőn a játék szerint ki kell kérdezni Colombinet, hogy ki volt a csábító, vérben forgó szemei'elárulják Neddának, mennyire veszélyes a helyzet. Nedda erőltetett hidegvérrei nem akarja a helyzet kétértelmű­ségét felismerni, mig egyszerre Canio óriási szenvedély kitörésével rohan reá, dühösen ordítva : a csábító nevét akarom tudni. Soha — szól Nedda és védelmet keresve rohan le a színpadról, Canio az asztalról felragadott késsel utána tör és leszúrja. Silvio Nedda segítségére akart sietni s ezzel elárulván magát, hogy ő a csábító, Canio a Nedda vérétől még párolgó ké6sel őt is megöli. A két halott közt meg­semmisülve áll Canio. Tonio pedig felsóhajt : .Finita la comédia 1" (Vége a komédiának 1 75 Krajczár heti részletfizetésre mindennemű kárpitozott • egyes fabútorok »lámpák igen olcsón k?ók' kárpitot mesternál NEMZETI SZÍNHÁZ. Az »Alom« szövege. I. kép: Ehrenfels gróf leánya, Hulda, el­jegyzését tartja Kunwald herczeg fiával, Herbert­tel. Az ifjú pár most látja egymást először életében, mert szüleik még akkor jegyezték el gyermeke ket, a mikor azoa még bölcsőben voltak. Leszáll az est s miután megállapították a holnapi ünnep programmját, Huldán kivtll mindenki eltávozik, ő marad s fáradtan dől le a park egyik kőpadjára. Megjelenik Fantázia, az álom tündére és Hulda csakhamar mély 1 álomba merül. II. kéj: Fantázia birodalmában. Nagy tánczegyveleg. III. kép: Hulda azt álmodja, hogy Her­berttel a Rajna partján sétál, a hol a vízben egy virágot pillant meg, a mely nagyon meg­tetszik neki. Vőlegénye tehát a vizbe megy érette, de az ár elragadja. Mielőtt a habok el­nyelnék, a partra dobja a virágot. >Ne feledj el soha!« Ezek utolsó szavai s innen nyerte nevét a nefelejts virág is. IV. kép: Hulda álmában bűvös tavat lát, a melyben eltűnnek fantázia és tündérei. V. kép: Hajnalodik. Huldát vőlegénye és a szülők a padon ülve mély álomban találják: Hulda boldog, a mikor Herbertet megpillantja. Az álom véget ért és az ifjú pár örök hűséget esküdhetik . NÉPSZÍNHÁZ. A »Leányka« szövege. I. felvonás. Apafy Mihály erdélyi fejedelem udvarában vagyunk, a hol az erdélyi főurak, a mióta Thököly Imre közéjük jutott, folytonosan dorbézolnak. A vadászatnak, ivásnak, kártyá­zásnak se vége, se hossza, egyik mulatság a másikat éri. Egy ilyen mulatságot tart éppen a fejedelem, ki akarja ugyanis próbálni, hogy melyik alattvalójának a pinczéjében van a leg­jobb bor és borversenyt rendez, a mikor Teleky Mihály kanczellár leánya, a szépséges Margit, a ki XIV. Lajos franczia király udvarában nevelkedett, megérkezik kíséretével Versailles­ból és a franczia király üdvözletét hozza. Thököly és Margit az első pillanatban egy­másba szeretnek, ugyancsak Ludmilla, Margit udvarlóasszonya és Habakuk mester, az udvari prédikátor. Margit, a beléje szerelmes Thököly­nek kijelenti, hogy csak az esetben lesz a felesége, ha Thököly becsületszavával meg­fogadja, hogy nem iszik többé bort. Thököly ezt meg is fogadja, a mire a fejedelem is le­mond a bor élvezetéről és egyben eltiltja udvarát a borivástól. II. felvonás. A szüretet ünnepli a fejede­lem a szőlőben. Néhány fiatal özvegyasszony sehogyan sem tud belenyugodni a fejedelmi udvarban történt változásba és hogy kísértésbe hozza a fogadkozókat, egy rejtett helyre egy hordó Leányka-bort tesznek és odacsalogatják a főurakat. Thököly ellentáll a csábitásnak, de a fejedelem nem és csakhamar Apafy és a főurak nagy része leissza magát. Margit, mint parasztasszony próbálja ki Thökölyt, a ki végre is iszik Margittal együtt. Mindaketten becsíp­nek és találkát állapítva meg, zálogul adja Thököly a menyecskének — a kiben nem ismerte fel Margitot — a jegygyűrűjét. Változás. Thököly megkéri Margit kezét a fejedelemasszQnytól, de mikor kisül, hogy nincs meg a mátkagyürü, a fejedelemasszony ezt megtagadja. Thököly erre kétségbeeséssel el­hagyja a szőlőt, hogy puszta kézzel megölje a határban' garázdálkodó medvét. III. felvonás. A medvét, még mielőtt Thö­köly a határba ért, már elejtették. Margit is kijön, hogy megakadályozza a szerencsétlensé­get és miután megismerteti magát Thökölyvel és felvilágosítja őt, hogy ő volt az a menyecske­a kinek a mátka-gyürüt odaadta, egymásé lesz­nek. Habakuk is elveszi feleségül Ludmillát. A «Vénusz» szövege. Első felvonás. Báró Karády Béla szobrász Rómában egy ismeretlen magyar hölgyről egy Vénusz-szobrot mintázott. Az ismeretlen hölgy ezer lirát kért a modell-állásért, de az arczát elfátyolozta és igy róla Karády csak a Vénusz testét mintázhatta meg. A műteremben a rej­télyes modell — a kibe a főúri szobrász bele­szeretett — ott felejtett egy kis ezüstórát, benne egy női fényképpel és erről a fényképről min­tázta meg Karády a Vénusz-szobor fejét. A szerelmes szobrász keresi, kutatja mindenütt modelljét, de nem tud ráakadni. Jó barátja: Kasznár Andor iró felismeri a fényképről, hogy az Bántelky Ádám országgyűlési képviselő neje: Iza. A két jó barát egyesülten vállalko­zik a titokzatos modell leleplezésére. Bántelkyék Kasznár meghívására eljönnek Karády műter­mébe, hogy az uj szobrot megnézzék, de meg­előzi őket Gáthy Erna, — Bántelkyék szegény rokona — a ki mielőtt a szobor elől félrehúz­nák a függönyt, fátyolával eltakarja a Vénusz fejét. Második felvonás. Bántelkyék szalonjában folyik a hajsza a modell után. Erna tudtára adja Izának, hogy a művész az ő fejét min­tázta a szoborra és hogy szerelmes belé. Rá­veszi, hogy vállalja el a modelállást és űzzön szerelmi játékot Karádyval. De a játék komo­lyan végződik; Karády bevallja szerelmét Izá­nak, megkéri kezét és az asszony elhatározza, hogy elválik férjétől és a Karádyé lesz. Kasz­nár közben kivallatja Ernát, a leány bevallja, hogy nem Bántelkyné, de ö volt a modell, eladta ezer líráért a „becsülete árnyékát", hogy szegény beteg édes anyja római orvosá­nak honoráriumát fizethesse. Kasznár, a ki már régen érdeklődik Erna iránt, e nemeslelküség­töl és önfeláldozástól megindulva, felajánlja kezét és szivét a leánynak. De ekkor ujabb bonyodalom támad : Puntofranco panamai követ, a ki folyton ott lábatlankodik Karády műter­mében, lefényképezte a Vénusz-szobrot és a szobor képét tévedésből éppen Bántelkynek, Iza férjének, adja át, a ki ilyenformán azt hiszi, hogy a felesége, a ki modellt állt egy Vénusz-szoborhoz — megcsalta őt. Harmadik felvonás. Karády lemond Izáról és szerelméről, a mikor megtudja, hogy az asszony hazudott neki és nem ő volt a római modell, hanem Erna. Csomagoltat és készül elutazni. Mindnyájan a műterembe jönnek, a hol Puntofranco, hogy jóvátegye végzetes hibá­ját, kinematografikus képekkel bebizonyítja Bán­telykynek, hogy a felesége ártatlan, mert Karády egy idegen modell testére mintázta rá a fele­sége fejét. Bántelkyék kibékülnek, Erna pedig Kasznárnak nyújtja kezét. Ha köszvényben, reumában szenved, ne kísérletezzen semmifele szerrel, hanem vegyen egy üveg Dr. Flesch-féle köszvény-szeszt mely ctúzt, kószvényt, reumát, kéz, láb, hit C s derékfájás kezek és Idbak gyengeségét, ütés, erőltetés, rándulás, ficzamo­dásból származó fájdalmakat és daganatokat biztosabban gyógyít mint bármely más külső vagy belső gyógyszer. Hatása a legrövidebb idő alatt észlelhető, még a legrégibb bajoknál is, melyeknél sem fürdő, sem gyógyszer nem használt. Kapható a feltalálónál és egyedüli készítőnél DP . Fleseh Emil Magyar Korona gyógyszertárában, Győr, Baross-nt 24. szám. Budapesti főraktár : Török József gyógyszertárában Budapest, Király-u. 12 és „Opera" gyógytár, Andrássy-ut 26. Ii,2 decziliteres üveg ára 2 korona. Huzamosabb használatra való »családi* üveg ára 5 korona, 3 kis, vagy 2 »Családi* üveg rendelésnél bermentve utánvéttel küldjük. PUTZER-étterem V», Váczi-körut 14. (A z£ dÄ u,u l ma és minden este ifj. Horváth Ernő és Török Pista czimbalom művész és zenekara hangversenyez. Színház után friss vacsora. Couvert á 75 kr, I Berketz István utóda kelme-, selyemfestő ós vegytisztitó­gyára, Budapest, Kinlzsúutcza 14. sz. jjj Vidéki megbízatások jutányosán és pontosan eszközöltetnek. Postaküldemények ezimiendók: IX., Kinizsi-utcza 14. Árjegyzék ingyen. Telefon 63-36. 6yfljttt-tóiepek: IV., Taozl-ntcza 51. Tl., I zabella-ntca 66. VD., Kerepesl-nt 78. Vlil,, Lllől-nt 30. sz.

Next

/
Thumbnails
Contents