MAGYAR SZÍNPAD 1906. január (9. évfolyam 1-31. sz.)
1906-01-30 / 30. szám
1906. január 30 M. KIR. OPERAHÁZ. A rBajazzók" szövege. Első felvonás. Vásártér. Balról a komédiások bódéja. Férfiak, nők, gyermekek élénk érdeklődése közepett bevonulnak a komédiások, a kiket mindenki szívélyesen üdvözöl. Canio kihirdeti, hogy esti kilencz órakor lesz a komédia; elvárja, hogy mindenki itt lesz. Canio leszáll a székéről, utána Nedda, kinek Tonio segítségére akar le.ini, a miért Canio reávág. Tonio szégyenkezve visszavonul. A parasztok Caniot elhívják a korcsmába és tréfálkozva mondják neki, hogy Tonio bizonyára azért nem megy. mert a feleségének akar udvarolni. Canio elmondja, hogy férfi féltékenységét soha sem szabad ingerelni, még tréfából sem. És ha valaki komédiás is ... és a színpadon bárgyún nézi, mint csalja meg a felesége — az életben másként cselekszik! A nép templomba vonul. Harangkar. Nedda fejéből nem megy ki, milyen szenvedélyesen beszélt férje a féltékenységről, Csak nincs talán tudomása . . .? Madárdal. Tonio hozzásompolyog és szerelmi ömlengései, vei zaklatja. Nedda az ostorral végighúz egyerajta. Tonio dühösen boszut esküszik. Silviot Nedda kedvese átszökik a falon. Szerelmi kettős. Nedda fél urától, de szenvedélyesen szereti Si i ot és el van tökélve az éjjel vele együtt megszökni. Tonio megleste őket s hazahívta Caniot, hogy felesége hűtlenségéről meggyőződhessék. Canio dühösen a szinre ront, de Silvio átugrik a falon és Canio bár utána fut, nem birja elérni. Becsülete megrablóján bosszút akar állani, de Nedda nem akarja elárulni kedvese nevét. Canio magánkívül van fájdalmában és boszut liheg. Beppo csitítja, hogy a nép már tódul a komédiához, Tonio fülébe súgja, hogy ö majd igyekezni fog kikutatni talán Nedda elszólja magát. Canio keserűen kaczag; neki most játszani kell! Második felvonás. Ugyanazon színhely. Este. A nép gyülekezik az előadáshoz. Nedda mint Colombine, tálczázni jár. Silvio, mig pénzt dob tányérjába, fülébe súgja, hogy éjjelre készen legyen — a szökésre. A Colombines játék. A kis színpad függönye felgördül. Colombine (Nedda), egyedül van és kedvesét várja: Harlekin(Beppo) a ki éppen most közeledik. Serenad a függönyök mögött. Előbb jön még Taddeo, egy vén udvarló, a ki ajándékokat hoz, de midőn Harlekin bejő, eltűnik készségesen, látva, hogy felesleges ; később lihegve fut be s figyelmezteti Colombinet, hogy Bajazzo (Canio) a férje jön haza. Harlekin kiugrik az ablakon, Nedda utána szól: „A viszontlátásra . . . tied vagyok . . A belépő Bajazzó hallja e szavakat s rögtön eszébe jut a hasonlatosság ezen játék és az ő esete közt. Igen izgatott s midőn a játék szerint ki kell kérdezni Colombinet, hogy ki volt a csábító, vérben forgó szemei'elárulják Neddának, mennyire veszélyes a helyzet. Nedda erőltetett hidegvérrei nem akarja a helyzet kétértelműségét felismerni, mig egyszerre Canio óriási szenvedély kitörésével rohan reá, dühösen ordítva : a csábító nevét akarom tudni. Soha — szól Nedda és védelmet keresve rohan le a színpadról, Canio az asztalról felragadott késsel utána tör és leszúrja. Silvio Nedda segítségére akart sietni s ezzel elárulván magát, hogy ő a csábító, Canio a Nedda vérétől még párolgó ké6sel őt is megöli. A két halott közt megsemmisülve áll Canio. Tonio pedig felsóhajt : .Finita la comédia 1" (Vége a komédiának 1 75 Krajczár heti részletfizetésre mindennemű kárpitozott • egyes fabútorok »lámpák igen olcsón k?ók' kárpitot mesternál NEMZETI SZÍNHÁZ. Az »Alom« szövege. I. kép: Ehrenfels gróf leánya, Hulda, eljegyzését tartja Kunwald herczeg fiával, Herberttel. Az ifjú pár most látja egymást először életében, mert szüleik még akkor jegyezték el gyermeke ket, a mikor azoa még bölcsőben voltak. Leszáll az est s miután megállapították a holnapi ünnep programmját, Huldán kivtll mindenki eltávozik, ő marad s fáradtan dől le a park egyik kőpadjára. Megjelenik Fantázia, az álom tündére és Hulda csakhamar mély 1 álomba merül. II. kéj: Fantázia birodalmában. Nagy tánczegyveleg. III. kép: Hulda azt álmodja, hogy Herberttel a Rajna partján sétál, a hol a vízben egy virágot pillant meg, a mely nagyon megtetszik neki. Vőlegénye tehát a vizbe megy érette, de az ár elragadja. Mielőtt a habok elnyelnék, a partra dobja a virágot. >Ne feledj el soha!« Ezek utolsó szavai s innen nyerte nevét a nefelejts virág is. IV. kép: Hulda álmában bűvös tavat lát, a melyben eltűnnek fantázia és tündérei. V. kép: Hajnalodik. Huldát vőlegénye és a szülők a padon ülve mély álomban találják: Hulda boldog, a mikor Herbertet megpillantja. Az álom véget ért és az ifjú pár örök hűséget esküdhetik . NÉPSZÍNHÁZ. A »Leányka« szövege. I. felvonás. Apafy Mihály erdélyi fejedelem udvarában vagyunk, a hol az erdélyi főurak, a mióta Thököly Imre közéjük jutott, folytonosan dorbézolnak. A vadászatnak, ivásnak, kártyázásnak se vége, se hossza, egyik mulatság a másikat éri. Egy ilyen mulatságot tart éppen a fejedelem, ki akarja ugyanis próbálni, hogy melyik alattvalójának a pinczéjében van a legjobb bor és borversenyt rendez, a mikor Teleky Mihály kanczellár leánya, a szépséges Margit, a ki XIV. Lajos franczia király udvarában nevelkedett, megérkezik kíséretével Versaillesból és a franczia király üdvözletét hozza. Thököly és Margit az első pillanatban egymásba szeretnek, ugyancsak Ludmilla, Margit udvarlóasszonya és Habakuk mester, az udvari prédikátor. Margit, a beléje szerelmes Thökölynek kijelenti, hogy csak az esetben lesz a felesége, ha Thököly becsületszavával megfogadja, hogy nem iszik többé bort. Thököly ezt meg is fogadja, a mire a fejedelem is lemond a bor élvezetéről és egyben eltiltja udvarát a borivástól. II. felvonás. A szüretet ünnepli a fejedelem a szőlőben. Néhány fiatal özvegyasszony sehogyan sem tud belenyugodni a fejedelmi udvarban történt változásba és hogy kísértésbe hozza a fogadkozókat, egy rejtett helyre egy hordó Leányka-bort tesznek és odacsalogatják a főurakat. Thököly ellentáll a csábitásnak, de a fejedelem nem és csakhamar Apafy és a főurak nagy része leissza magát. Margit, mint parasztasszony próbálja ki Thökölyt, a ki végre is iszik Margittal együtt. Mindaketten becsípnek és találkát állapítva meg, zálogul adja Thököly a menyecskének — a kiben nem ismerte fel Margitot — a jegygyűrűjét. Változás. Thököly megkéri Margit kezét a fejedelemasszQnytól, de mikor kisül, hogy nincs meg a mátkagyürü, a fejedelemasszony ezt megtagadja. Thököly erre kétségbeeséssel elhagyja a szőlőt, hogy puszta kézzel megölje a határban' garázdálkodó medvét. III. felvonás. A medvét, még mielőtt Thököly a határba ért, már elejtették. Margit is kijön, hogy megakadályozza a szerencsétlenséget és miután megismerteti magát Thökölyvel és felvilágosítja őt, hogy ő volt az a menyecskea kinek a mátka-gyürüt odaadta, egymásé lesznek. Habakuk is elveszi feleségül Ludmillát. A «Vénusz» szövege. Első felvonás. Báró Karády Béla szobrász Rómában egy ismeretlen magyar hölgyről egy Vénusz-szobrot mintázott. Az ismeretlen hölgy ezer lirát kért a modell-állásért, de az arczát elfátyolozta és igy róla Karády csak a Vénusz testét mintázhatta meg. A műteremben a rejtélyes modell — a kibe a főúri szobrász beleszeretett — ott felejtett egy kis ezüstórát, benne egy női fényképpel és erről a fényképről mintázta meg Karády a Vénusz-szobor fejét. A szerelmes szobrász keresi, kutatja mindenütt modelljét, de nem tud ráakadni. Jó barátja: Kasznár Andor iró felismeri a fényképről, hogy az Bántelky Ádám országgyűlési képviselő neje: Iza. A két jó barát egyesülten vállalkozik a titokzatos modell leleplezésére. Bántelkyék Kasznár meghívására eljönnek Karády műtermébe, hogy az uj szobrot megnézzék, de megelőzi őket Gáthy Erna, — Bántelkyék szegény rokona — a ki mielőtt a szobor elől félrehúznák a függönyt, fátyolával eltakarja a Vénusz fejét. Második felvonás. Bántelkyék szalonjában folyik a hajsza a modell után. Erna tudtára adja Izának, hogy a művész az ő fejét mintázta a szoborra és hogy szerelmes belé. Ráveszi, hogy vállalja el a modelállást és űzzön szerelmi játékot Karádyval. De a játék komolyan végződik; Karády bevallja szerelmét Izának, megkéri kezét és az asszony elhatározza, hogy elválik férjétől és a Karádyé lesz. Kasznár közben kivallatja Ernát, a leány bevallja, hogy nem Bántelkyné, de ö volt a modell, eladta ezer líráért a „becsülete árnyékát", hogy szegény beteg édes anyja római orvosának honoráriumát fizethesse. Kasznár, a ki már régen érdeklődik Erna iránt, e nemeslelküségtöl és önfeláldozástól megindulva, felajánlja kezét és szivét a leánynak. De ekkor ujabb bonyodalom támad : Puntofranco panamai követ, a ki folyton ott lábatlankodik Karády műtermében, lefényképezte a Vénusz-szobrot és a szobor képét tévedésből éppen Bántelkynek, Iza férjének, adja át, a ki ilyenformán azt hiszi, hogy a felesége, a ki modellt állt egy Vénusz-szoborhoz — megcsalta őt. Harmadik felvonás. Karády lemond Izáról és szerelméről, a mikor megtudja, hogy az asszony hazudott neki és nem ő volt a római modell, hanem Erna. Csomagoltat és készül elutazni. Mindnyájan a műterembe jönnek, a hol Puntofranco, hogy jóvátegye végzetes hibáját, kinematografikus képekkel bebizonyítja Bántelykynek, hogy a felesége ártatlan, mert Karády egy idegen modell testére mintázta rá a felesége fejét. Bántelkyék kibékülnek, Erna pedig Kasznárnak nyújtja kezét. Ha köszvényben, reumában szenved, ne kísérletezzen semmifele szerrel, hanem vegyen egy üveg Dr. Flesch-féle köszvény-szeszt mely ctúzt, kószvényt, reumát, kéz, láb, hit C s derékfájás kezek és Idbak gyengeségét, ütés, erőltetés, rándulás, ficzamodásból származó fájdalmakat és daganatokat biztosabban gyógyít mint bármely más külső vagy belső gyógyszer. Hatása a legrövidebb idő alatt észlelhető, még a legrégibb bajoknál is, melyeknél sem fürdő, sem gyógyszer nem használt. Kapható a feltalálónál és egyedüli készítőnél DP . Fleseh Emil Magyar Korona gyógyszertárában, Győr, Baross-nt 24. szám. Budapesti főraktár : Török József gyógyszertárában Budapest, Király-u. 12 és „Opera" gyógytár, Andrássy-ut 26. Ii,2 decziliteres üveg ára 2 korona. Huzamosabb használatra való »családi* üveg ára 5 korona, 3 kis, vagy 2 »Családi* üveg rendelésnél bermentve utánvéttel küldjük. PUTZER-étterem V», Váczi-körut 14. (A z£ dÄ u,u l ma és minden este ifj. Horváth Ernő és Török Pista czimbalom művész és zenekara hangversenyez. Színház után friss vacsora. Couvert á 75 kr, I Berketz István utóda kelme-, selyemfestő ós vegytisztitógyára, Budapest, Kinlzsúutcza 14. sz. jjj Vidéki megbízatások jutányosán és pontosan eszközöltetnek. Postaküldemények ezimiendók: IX., Kinizsi-utcza 14. Árjegyzék ingyen. Telefon 63-36. 6yfljttt-tóiepek: IV., Taozl-ntcza 51. Tl., I zabella-ntca 66. VD., Kerepesl-nt 78. Vlil,, Lllől-nt 30. sz.