MAGYAR SZÍNPAD 1906. január (9. évfolyam 1-31. sz.)

1906-01-24 / 24. szám

VÍGSZÍNHÁZ. «La Fille Elisa» szövege. 1. felvonás. Elisa a ligetben mulat. A ked­vesére gondol, a ki katona, és a ki legutóbb is olyan szép szerelmes levelet rt neki. Tan­chon, a kis katona, megjelenik és a szer cl" mesek incselkednek. A katona azonban mind követelőbb lesz és Elisa alig bir ellen véde­kez. Kezében van a kés, a melylyel az imént virágokat nyesegetett, Tanchon beleszalad a késbe és megsebzi magát. Elisa a vér láttára elveszti öntudatát. Pirosat lát és magánkivüli állapotában ott szúrja szegény katonát, a hol éri. A fiatal ember meghal. 2. felvonás. Elisa gyilkosságért kerül a biró­ságelé. Védője hatalmas beszédet mond mellette. Elmondja élete folyását, mint nőtt fel nyomor és bün közepette, mint szállt reá az átok, a mely alatt már az anyja nyögött, a ki elvete­mült gonosz teremtés. Elisa némán hallgatja a beszédet, a mely nem tudja őt megmenteni. Az ítélet marasztaló és csak ekkor riad fel a meg­kínzott teremtés, a ki még most sem érti, mi is történt azon a végzetes napon. 3. felvonás. Elisa a fegyházban van, a hová élete hosszára zárták. Nagyon szigorú rend van a fegyházban. Még beszélni sem szabad enge­delem nélkül. Ez aztán azt éri el, hogy Elisa már akkor sem tud beszélni, a mikor akar, a mikor az igazgató parancsolja,hogy beszéljen. Ezt ismét makacsságnak tartják, annál is inkább, mert a mikor bejelentik, hogy Elisa anyja beszélni akar a leány nyal, egyszerre megered a leány nyelve. Az anya csak azért jött, hogy elkérje Elisa pénzét és a leány oda is adja. Aztán magára marad azzal az irtózatos tudattal, hogÁ számára nincs menekülés, nincs szabadulás. A »Poil de Carotte« szövege. A Lepic házaspár ifjabbik fia már el is felejtette a keresztnevét. Anyja elnevezte Répa­hajunak és Poil de Carottenek szólítja min­denki. Tizenhat éves és a liczeumban lakik, a vakácziós két hónap alatt azonban otthon szen­vedi martiromságát. Ezt panaszolja el a darab elején Anattenek, az uj cselédnek. Csakhamar aztán láthatjuk példáját annak, miképen kínozza meg az assony a fiut. Lepic megígérte a vörös­hajunak, hogy elviszi vadászatra. Az anya utóbb csupa szeszélyből megtiltja a fiúnak, hogy el­menjen és ráparancsol, hogy tegyen ugy, mint ha nem is akarna atyjával menni. Az apa a ki csöndes, magába zárkózott ember, nem is törődik a dologgal, de Annette felvilágosítja. — Következik egy beszélgetés apa és fiu között. Megértik egymást. Megnyílik az atya szeme, Lepic megtudja, mint kínozza az asszony a fiut. Tulajdonképen semmi oka sincs reá, de már a gyermek születése óta idegenkednek egymástól a szülők, a kik mái nem akarták volna gyermekeket éz az idegenkedés éreztette a maga hatását az anya és fia közötti viszonyra is. Az atya most védelmére kell fiának. Hiába próbálkozik az asszony az ő szokásos roha­maival. Az apa szilárd marad. Poil de Carotte először hallja ismét igazi nevét: Francois; Megtudjuk, hogy az asszony is szenved az ál­datlan viszonyok miatt, de nem akar engedni. pranQOis pedig, a ki már el akart bujdosni hazulról, mégis marad az apja kedweért. m. LADA YI JÖZNFF i wm i LIPÖT-KORUT IT. I M I Naponta friss tengeri halak, tiszta tranczíe és magyar konyha, bel- és külföldi berek, — Esténkint Toll Jancsi st fia — teljes zenekarával hangversenyez. Színház után az uri kSzfinség találkozó hol«? Figyelmes kiszolgá- LADÁNYI JÖZSE lásról gondoskodik —tuujdonos. Báli uri és női! Qlassé keztyük párja 50, 69 és 85 kr. Női áttörött könyök-keztyük 25., 30., 45 kr. Elegáns Valausé könyök-keztyük 67 kr. Báli uri frakk-ing 120, 160, 180 kr. Báli gallér 12 és 15 kr. Báli nyakkendők 9, 15, 35 kr. Báli uri czérna-keztyük 25, 30, 40 kr. Báli női ruhakelmék 50 kr.-tól 5 frt-ig ~ mesés választékban BLE1ER IZSÓ a „Gólyához" Nagymező-utcza 12. szám (az Andrássy-ut mellett.) BÚTOR s zabolt árakon készpénzért vagy hlttlra Is. Nltelosztály fizetési feltételeit vásárlás JJ- f banknál után so.— k törlesztendő K I K •egyedéves rsszlstskbs*. BARTÓK FARKAS butorkereskadd VIL, Klrály-utsza II. (Gossdu-palota ü udvar.) Uj diszalbam 650 rajzzal, árjegyzék éz fizetési teltételekkel, 10 fillér előzetes beküldése ellené­ben, portómentesen. HEHHHHBI o| o| o| o| o| o| ol o| o| o MAGYAR SZÍNHÁZ. »A legvitézebb huszár« szövege. I. felvonás. Des Tournelles marquisné marcigny-i kastélyában a háziasszony előkelő vendégeivel épen vadászatra készül, a mikor Bresseau, a város polgármestere kétségbeeset­ten jelenti, hogy a szövetséges hadak egyik győztes vezére, Simonyi óbester, huszárjaiva hosszabb idejű táborozásra Marcignyba érkezik A város urai fogvaczogva fogadják a hirt s reszketve várják a »rettenetes« Simouyi é huszárjai megérkezését. A szép és szelleme marquisné megvigasztalja az urakat s kijelenti hogy ö megvédi a várost Simonyi kegyetlen­kedéseitől, csak szállásolják öt hozzá. Simonvi megérkezik s a szép marquisné első találko­zásra meghódítja a vitéz óbestert, a kinek daliás egyénisége a marquisnéra is mély benyo­mást tesz. Az óbester legényének, Gyurinak is nagyon tetszik az uj kvártély s a marquisné szobalánya, a pajkos Juliette. II. félvonás. A huszárok marcigny-i tartóz­kodása egész idilié fejlődött. A tisztikar a város szép asszonyaival mulat, a legénység nemkülönben. A szomszédos St. Pierre hölgyei irigy szemmel nézik a marcigny-i barátnőik hódítását s Des Merannes grófnő vezetésével kijönnek a táborba, hogy Simonyit és tiszti­karát elhóditsák. Megindul a nők harcza, a mely a tisztjei léhasága miatt a bosszús Simonyi segítsége mellett, a st. pierri hölgyek győzelmével végződik. A szép des Tournelles marquisné mélységesen megsértve, mint legyő­zött fél hagyja el a marcigny-i hölgyekkel a tábort. III. félvonás. Des Tournelles marquisné kastélyában nagy dologra készülnek. A St. Pierrebe átpártolt Simonyit és tisztjeit várják ebédre. Ez lesz az utolsó kísérlet, hogy vissza­hódítsák a vitéz huszárokat. A marquisné nem cak hiúságának, de szivének is tartozik ezzel, mert hiszen — szereti Simonyit. A tisztek meg­érkeznek ; nagv az öröm. Ám, Simonyi meg­! tudta, hogy a marquisné csak városának meg­mentése érdekében űzött vele szerelmes, csalfa játékot s az ebédet élbeszakitva, ad parancsol indulásra. A marquisné esdekelve marasztalja s bevallja, hogy szándékosan játszott, ám a játékban ö a vesztes, mert sszereti Simonyit. A vitéz óbester a kiadott parancsot: »Megyünk haza — Debreczenbe« nem vonja vissza, de gyöngéden átöleli a szép marquisnét s azl mondja neki: »indulunk, de te jösz velem édes — feleségnek!« 75 krajczár heti részletfizetésre j I mindennemű kárpitozott s egyes fabútorok s limjjik igen^jlcsón I I 'ff' kárpl fos misternél zék 60 fil ter lerélbélyegban | 00EEEE0E^0GGGGEEI0l PORGO Takarékosság I Lengyel „Radical" "ZZ'lí' Próba ü vej; 1B k. 1 liter tea-rom 60 kr. 1 liter cognac 63 kr. 1 liter créme likőr tetszés szerinti ízzel, állás, császárkörte, gyomorkeserű, stb., 65 krba kerül. Leírást, recepteket bérmentve küld: Lengyel „Medve" Drogéria Budapest, Baross-tér 22. szám. ZUZEB JOHAMMA 40 érsa tl kttttaónsk Msosjsa. kOsksdvsM areikenöeaa sltáTollt mlmisnnwnfl sst bét, osvnstMsn ssspHt, tokát, ss on is Us vl •«t s as arcsnak késő kotta •Kóasséges, rónia sstol kfikatf nos. Ara 1 n«fj tégsly Z kst. 40 an., 1 kis tegsly 1 k. V L SíétktUdéssá mlmts. tá­Tűzfolt Röntgen-fénynyel gyógyítva, kezelés előtt kezelés J é ka fsli, utiavéttsl dl mlnősiibos kspkaté i Zllzét Hirvlmíl, BiGpiJt, VI. IlrilMtczi 70. szám Es'kapható minden gyógytárban és droguában". Dr JUTASSY JÓZSEF bőrgyógyász, k. egészségtan-tanár = Bőrápoló és = árcz szépítő intézete Budapest, IV., Kossuth Lajos-u. 4. - Alapíttatott 1892. ­Arczápolás. Arczszépités. Szépséghibák vgyó­yitása. Hajápolás. (Hajnövelés. Hajfestés. Izőrirtás) Arczvonások szépítése. (Vazeltn­és paraffintöltés). e J SFY DEZSŐNÉ ezimbalom tanintézetében OUj X ÜDLtŰUiYL Értekezés és beiratkozás: szombaton, kedden ési Bt 34. esOtOrtBkBn, d. e. 9—12-ig és d. 3-u. 6-ig. A havi tandíj :3 12 korona. A tanításban teljesen volt mesterem: Allaga Géza, kltfinő módszerét követem. J

Next

/
Thumbnails
Contents