MAGYAR SZÍNPAD 1906. január (9. évfolyam 1-31. sz.)

1906-01-22 / 22. szám

1906. január 22. 7 VÍGSZÍNHÁZ. VXZVXXVVOXZXJWX^^ 1 1 WMJUkXt „A T kerülő ut." (Le Detour.) 7szövege. I. felvonás. Jacqueline anyjának léha kör­nyezetében ia megőrzi a maga szeplőtlenségét és nem akar letérni az erény útjáról, bár a szive erősen vonzza Cyril felé, a ki szerelmeért esd, de házasságot nem mer kínálni, mert szegény ember. Rousseau Armand, egy gazdag gyáros, megsérti Jacqueline anyját, Raymondeot, de aztán azzal teszi jóvá hibáját, hogy fele­ségül kéri a leányt. Jacqueline kikívánkozik környezetéből és elfogadja Armand ajánlatát. II. felvonás. Jacqueline Cherbourgba köl­tözött férjével, a kinek szüleinél lakik az ifjú pár. A kisvárosi erényhősök szinte tűrhetet­lenné teszik az életét. Sógornője, a kis Lucienne, szerelmi viszonyt folytat egy feleséges kapitány­nyal és hogy szabadulhasson a szülei ellenőr­zéstől, kész férjhez menni egy fiatal hadnagyhoz. A hadnagy atyja azonban a frigy elöfeltételeül azt köti ki, hogy Jacqueline távozzék a háztól. A fiatal asszony kétségbeesve látja, hogy akár­milyen ártatlan és tiszteséges is, nem bir meg­küzdeni a sok előítélettel. Megtudja Lucienne titkát, de nem akarja leleplezni a leányt, a ki nálánál sokkal gonoszabb és a kit mégis az erény és tisztesség megtestesülése gyanánt tekintenek. Elkeseredve rohan el Rousseauék házából. III. félvonás. Armand saját lakást rende­zett be, hogy Jacqueline úrnője lehessen a sa­ját háztartásának. A mikor azonban itt megje­lenik Raymonde, Jacqueline anyja, azt követeli Jacquelinetől, hogy szakítson meg végteg minden összeköttetést az anyjával. Raymonde nem akar útban lenni, távozik, de Jacqueline ebben nem tud belenyugodni. Már-már legyőzi magát, hogy mégis megmarad tűzhelyénél, a kötelesség terén, a mikor megjelenik ismét a csábitó Cyrill. És ezúttal már nem bir Jacqueline ellenállni. Le­húzza ujjáról a jegygyűrűt, leteszi az asztalra és elmegy Cyril után, a ki odakinn várja. Báli uri és női! Glassé keztyük párja 50, 69 és 85 kr. Női áttörött könyök-keztyük 25., 30., 45 kr. Elegáns Valausé könyök-keztyük 67 kr. Báli uri frakk-ing 120, 160, 180 kr. Báli gallér 12 és 15 kr. Báli nyakkendők 9, 15, 35 kr. Báli uri czérna-keztyük 25, 30, 40 kr. Báli női ruhakelmék 50 kr.-tól 5 frt-ig ""mesés választékban BLE1EB IZSÓ a „Gólyához" Nagymező-utcza 12- szám (az Andrássy-ut mellett.) aru­háza INGYEN egy életnagyságú fényképet készítek,, bárkinek, küldje be [fényképét: Fényképnagyitási műintézet, BECK ÖDÖN BUDAPEST. Kerepesi-ut 66­Diazei paipartouért 3 korona fizetendő. Fontos e hirdetésre hivatkozni. Zsírtalan, ártal­matlan s rögtön szépít a világhírű Földis-féla Margit Créme Hatása bámula­tos. Kétszeri be­kenés után pu­hítja a. kezet és arczot. Minden gyógy­szertárban, i drovueriáoan és illatszer-kereskedésben kapható Főraktár a kontinens részére Török Józsefnél Budapest, Király-uteza. Ara 1 korona. Egy darab szappan 70 fillér 1 doboz pouder 1 korona 20 fillér. MAGYAR SZÍNHÁZ. FEDÁK SÁRI a Király-Szinház művésznőjének alábbi levele legfénye­sebb bizonyítéka ama ténynek, hogy senkinek sem kell a jövőben a haját órák hosszáig sütögetni és ezáltal azt rövid időn belül tönkretenni, mert ha az „Ondulatrice"­szal haját egyszer bedörzsöli, ugy haja hullámosságot nyer és ezt 8—10 napig megtartja. Legjobb sikere ezen szernek az, hogy nem oly mesterkélten kolmizottá teszi a hajat, mint a sütővas, haaem mint itt az ábrán is látható szép lapos, most annyira divatos természetes hullámossá. Orvosilag felülvizsgálva, teljesen ártalmat­lan. Festett hajaknál is használható. — Egy üveg ára 3 korona. Készítője és feltalálója P. Bojer gyógy­szerész, Páris, Boulevard Strassbourg 12. — Megren­deléseket utánvét mellett eszközöl a magyarországi fő­raktár: Vanicsek Gyula, ^női fodrász, Budapest, Soroksári-utcza 16. szám. ^ Fedák|Sári levele): Tisztelt Vanicsek ur! Legyen szives az Ön)kitünő „Ondulatrice" hajhullámositó szeréből számomra azonnal 6 üveggel küldeni. Igen kitűnőnek bizonyult és így a jövőben is állandó rendelője leszek. Tisztelettel . Fedák Sári, »A legvitézebb huszár« szövege. I. félvonás. Des Tournelles marquisné marcigny-i kastélyában a háziasszony előkelő vendégeivel épen vadászatra készül, a mikor Bresseau, a város polgármestere kétségbeeset­ten jelenti, hogy a szövetséges hadak egyik győztes vezére, Simonyi óbester, huszárjaival hosszabb idejű táborozásra Marcignyba érkezik. A város urai fogvaczogva fogadják a hirt 3 reszketve várják a »rettenetes« Simonyi és huszárjai megérkezését. A szép és szellemes marquisné megvigasztalja az urakat s kijelenti, hogy ő megvédi a várost Simonyi kegyetlen­kedéseitől, csak szállásolják őt hozzá. Simonyi megérkezik s a szép marquisné első találko­zásra meghódítja a vitéz óbestert, a kinek daliás egyénisége a marquisnéra is mély benyo­mást tesz. Az óbester legényének, Gyurinak is nagyon tetszik az uj kvártély f's a marquisné szobalánya, a pajkos Juliette. II. félvonás. A huszárok marcigny-i tartóz­kodása egész idillé fejlődött. A tisztikar a város szép asszonyaival mulat, a legénység nemkülönben. A szomszédos St. Pierre hölgyei irigy szemmel nézik a marcigny-i barátnőik hódítását s Des Merannes grófnő vezetésével kijönnek a táborba, hogy Simonyit és tiszti­karát elhódítsák. Megindul a nők harcza, a mely a tisztjei léhasága miatt a bosszús Simonyi segítsége mellett, a st. pierri hölgyek győzelmével végződik. A szép des Tournelles marquisné mélységesen megsértve, mint legyő­zött fél hagyja el a marcigny-i hölgyekkel a tábort.) III. felvonás. Des Tournelles marquisné kastélyában nagy dologra készülnek. A St. Pierrebe átpártolt Simonyit és tisztjeit várják ebédre. Ez lesz az utolsó kísérlet, hogy vissza­hódítsák a vitéz huszárokat. A marquisné nem cak hiúságának, de szivének is tartozik ezzel, mert hiszen — szereti Simonyit. A tisztek meg­érkeznek ; nagv az öröm. Ám, Simonyi meg­tudta, hogy a marquisné csak városának meg­mentése érdekében űzött vele szerelmes, csalfa játékot s az ebédet élbeszakitva, ad parancsot indulásra. A marquisné esdekelve marasztalja s bevallja, hogy szándékosan játszott, ám a játékban ő a vesztes, mert sszereti Simonyit. A vitéz óbester a kiadott parancsot: »Megyünk haza — Debreczenbe« nem vonja vissza, de gyöngéden átöleli a szép marquisnét s azt mondja neki: »indulunk, de te jösz velem édes — feleségnek!« ZILZEB JOHAKKÁ «o tan tt UtfladnU Mmanül, kóikádvtM aroikenóeM •ttávollt mlndtnnmnü uépiétki­bíl, MTttitmo input, aájf.l. «oUt, u orr ál kél TÓrSwá­gét b u arcának kél« korig egísaségea, rónái ulnt kOkaS­Mixmrt a hoaaávaló Kappan 1 drbűOfm. Szétküldései a világ mlndta Iá­jéka falt, utánvéttel Valódi mlnóBéfbaa kapkaté i llzír Hirilnanál, Bvdtpist, VI. Klrálf-itcza 70. szia. Es kapbató minden gyógytárban és droguában". Vazelin-töltéssel fiatalított arcz. Kezelés előtt Kezelés után Dr JUTASSY JÓZSEF bőrgyógyász, k. egészségtan-tanár = Bérápoló és = árcz-szépitő intézete Budapest, IV., Kossuth Lajos u. 4. - Alapíttatott 1892. ­Arczápolás. Arczszépités. 'Szépséghibák gyó­yitása. Hajápolás. (Hajnövelés. Hajfestés, ízőrirtás) Arczvonások szépitése. (Vazelin­és paraffintöltés). Tessék prospektust kérni. DEZSŐ NÉ czimbalom tanintézetében Értekezés és beiratkozás: szombaton, kedden éa; Kerepaal-ut 84. csütörtökön, d. e. 9—12-ig és d. 3—u. 6-ig. A havi tandíj :j 12 Korona. A tanításban teljesen volt mesterem: Allaga Géza, kitünó módszerét követem.

Next

/
Thumbnails
Contents