MAGYAR SZÍNPAD 1906. január (9. évfolyam 1-31. sz.)
1906-01-22 / 22. szám
1906. január 22. 7 VÍGSZÍNHÁZ. VXZVXXVVOXZXJWX^^ 1 1 WMJUkXt „A T kerülő ut." (Le Detour.) 7szövege. I. felvonás. Jacqueline anyjának léha környezetében ia megőrzi a maga szeplőtlenségét és nem akar letérni az erény útjáról, bár a szive erősen vonzza Cyril felé, a ki szerelmeért esd, de házasságot nem mer kínálni, mert szegény ember. Rousseau Armand, egy gazdag gyáros, megsérti Jacqueline anyját, Raymondeot, de aztán azzal teszi jóvá hibáját, hogy feleségül kéri a leányt. Jacqueline kikívánkozik környezetéből és elfogadja Armand ajánlatát. II. felvonás. Jacqueline Cherbourgba költözött férjével, a kinek szüleinél lakik az ifjú pár. A kisvárosi erényhősök szinte tűrhetetlenné teszik az életét. Sógornője, a kis Lucienne, szerelmi viszonyt folytat egy feleséges kapitánynyal és hogy szabadulhasson a szülei ellenőrzéstől, kész férjhez menni egy fiatal hadnagyhoz. A hadnagy atyja azonban a frigy elöfeltételeül azt köti ki, hogy Jacqueline távozzék a háztól. A fiatal asszony kétségbeesve látja, hogy akármilyen ártatlan és tiszteséges is, nem bir megküzdeni a sok előítélettel. Megtudja Lucienne titkát, de nem akarja leleplezni a leányt, a ki nálánál sokkal gonoszabb és a kit mégis az erény és tisztesség megtestesülése gyanánt tekintenek. Elkeseredve rohan el Rousseauék házából. III. félvonás. Armand saját lakást rendezett be, hogy Jacqueline úrnője lehessen a saját háztartásának. A mikor azonban itt megjelenik Raymonde, Jacqueline anyja, azt követeli Jacquelinetől, hogy szakítson meg végteg minden összeköttetést az anyjával. Raymonde nem akar útban lenni, távozik, de Jacqueline ebben nem tud belenyugodni. Már-már legyőzi magát, hogy mégis megmarad tűzhelyénél, a kötelesség terén, a mikor megjelenik ismét a csábitó Cyrill. És ezúttal már nem bir Jacqueline ellenállni. Lehúzza ujjáról a jegygyűrűt, leteszi az asztalra és elmegy Cyril után, a ki odakinn várja. Báli uri és női! Glassé keztyük párja 50, 69 és 85 kr. Női áttörött könyök-keztyük 25., 30., 45 kr. Elegáns Valausé könyök-keztyük 67 kr. Báli uri frakk-ing 120, 160, 180 kr. Báli gallér 12 és 15 kr. Báli nyakkendők 9, 15, 35 kr. Báli uri czérna-keztyük 25, 30, 40 kr. Báli női ruhakelmék 50 kr.-tól 5 frt-ig ""mesés választékban BLE1EB IZSÓ a „Gólyához" Nagymező-utcza 12- szám (az Andrássy-ut mellett.) aruháza INGYEN egy életnagyságú fényképet készítek,, bárkinek, küldje be [fényképét: Fényképnagyitási műintézet, BECK ÖDÖN BUDAPEST. Kerepesi-ut 66Diazei paipartouért 3 korona fizetendő. Fontos e hirdetésre hivatkozni. Zsírtalan, ártalmatlan s rögtön szépít a világhírű Földis-féla Margit Créme Hatása bámulatos. Kétszeri bekenés után puhítja a. kezet és arczot. Minden gyógyszertárban, i drovueriáoan és illatszer-kereskedésben kapható Főraktár a kontinens részére Török Józsefnél Budapest, Király-uteza. Ara 1 korona. Egy darab szappan 70 fillér 1 doboz pouder 1 korona 20 fillér. MAGYAR SZÍNHÁZ. FEDÁK SÁRI a Király-Szinház művésznőjének alábbi levele legfényesebb bizonyítéka ama ténynek, hogy senkinek sem kell a jövőben a haját órák hosszáig sütögetni és ezáltal azt rövid időn belül tönkretenni, mert ha az „Ondulatrice"szal haját egyszer bedörzsöli, ugy haja hullámosságot nyer és ezt 8—10 napig megtartja. Legjobb sikere ezen szernek az, hogy nem oly mesterkélten kolmizottá teszi a hajat, mint a sütővas, haaem mint itt az ábrán is látható szép lapos, most annyira divatos természetes hullámossá. Orvosilag felülvizsgálva, teljesen ártalmatlan. Festett hajaknál is használható. — Egy üveg ára 3 korona. Készítője és feltalálója P. Bojer gyógyszerész, Páris, Boulevard Strassbourg 12. — Megrendeléseket utánvét mellett eszközöl a magyarországi főraktár: Vanicsek Gyula, ^női fodrász, Budapest, Soroksári-utcza 16. szám. ^ Fedák|Sári levele): Tisztelt Vanicsek ur! Legyen szives az Ön)kitünő „Ondulatrice" hajhullámositó szeréből számomra azonnal 6 üveggel küldeni. Igen kitűnőnek bizonyult és így a jövőben is állandó rendelője leszek. Tisztelettel . Fedák Sári, »A legvitézebb huszár« szövege. I. félvonás. Des Tournelles marquisné marcigny-i kastélyában a háziasszony előkelő vendégeivel épen vadászatra készül, a mikor Bresseau, a város polgármestere kétségbeesetten jelenti, hogy a szövetséges hadak egyik győztes vezére, Simonyi óbester, huszárjaival hosszabb idejű táborozásra Marcignyba érkezik. A város urai fogvaczogva fogadják a hirt 3 reszketve várják a »rettenetes« Simonyi és huszárjai megérkezését. A szép és szellemes marquisné megvigasztalja az urakat s kijelenti, hogy ő megvédi a várost Simonyi kegyetlenkedéseitől, csak szállásolják őt hozzá. Simonyi megérkezik s a szép marquisné első találkozásra meghódítja a vitéz óbestert, a kinek daliás egyénisége a marquisnéra is mély benyomást tesz. Az óbester legényének, Gyurinak is nagyon tetszik az uj kvártély f's a marquisné szobalánya, a pajkos Juliette. II. félvonás. A huszárok marcigny-i tartózkodása egész idillé fejlődött. A tisztikar a város szép asszonyaival mulat, a legénység nemkülönben. A szomszédos St. Pierre hölgyei irigy szemmel nézik a marcigny-i barátnőik hódítását s Des Merannes grófnő vezetésével kijönnek a táborba, hogy Simonyit és tisztikarát elhódítsák. Megindul a nők harcza, a mely a tisztjei léhasága miatt a bosszús Simonyi segítsége mellett, a st. pierri hölgyek győzelmével végződik. A szép des Tournelles marquisné mélységesen megsértve, mint legyőzött fél hagyja el a marcigny-i hölgyekkel a tábort.) III. felvonás. Des Tournelles marquisné kastélyában nagy dologra készülnek. A St. Pierrebe átpártolt Simonyit és tisztjeit várják ebédre. Ez lesz az utolsó kísérlet, hogy visszahódítsák a vitéz huszárokat. A marquisné nem cak hiúságának, de szivének is tartozik ezzel, mert hiszen — szereti Simonyit. A tisztek megérkeznek ; nagv az öröm. Ám, Simonyi megtudta, hogy a marquisné csak városának megmentése érdekében űzött vele szerelmes, csalfa játékot s az ebédet élbeszakitva, ad parancsot indulásra. A marquisné esdekelve marasztalja s bevallja, hogy szándékosan játszott, ám a játékban ő a vesztes, mert sszereti Simonyit. A vitéz óbester a kiadott parancsot: »Megyünk haza — Debreczenbe« nem vonja vissza, de gyöngéden átöleli a szép marquisnét s azt mondja neki: »indulunk, de te jösz velem édes — feleségnek!« ZILZEB JOHAKKÁ «o tan tt UtfladnU Mmanül, kóikádvtM aroikenóeM •ttávollt mlndtnnmnü uépiétkibíl, MTttitmo input, aájf.l. «oUt, u orr ál kél TÓrSwágét b u arcának kél« korig egísaségea, rónái ulnt kOkaSMixmrt a hoaaávaló Kappan 1 drbűOfm. Szétküldései a világ mlndta Iájéka falt, utánvéttel Valódi mlnóBéfbaa kapkaté i llzír Hirilnanál, Bvdtpist, VI. Klrálf-itcza 70. szia. Es kapbató minden gyógytárban és droguában". Vazelin-töltéssel fiatalított arcz. Kezelés előtt Kezelés után Dr JUTASSY JÓZSEF bőrgyógyász, k. egészségtan-tanár = Bérápoló és = árcz-szépitő intézete Budapest, IV., Kossuth Lajos u. 4. - Alapíttatott 1892. Arczápolás. Arczszépités. 'Szépséghibák gyóyitása. Hajápolás. (Hajnövelés. Hajfestés, ízőrirtás) Arczvonások szépitése. (Vazelinés paraffintöltés). Tessék prospektust kérni. DEZSŐ NÉ czimbalom tanintézetében Értekezés és beiratkozás: szombaton, kedden éa; Kerepaal-ut 84. csütörtökön, d. e. 9—12-ig és d. 3—u. 6-ig. A havi tandíj :j 12 Korona. A tanításban teljesen volt mesterem: Allaga Géza, kitünó módszerét követem.