MAGYAR SZÍNPAD 1905. június (8. évfolyam 150-166. sz.)
1905-06-16 / 165. szám
A M. Kir. Operaház, Nemzeti Szinház és a Várszínház minden látogatója G) f „Magyar Színpad" e példányát kívánatra a jegyszedőknél dijtalanut kapja. Nyolczadik évfolyam. Budapest, 1905. junius 16. 165 szátr. Szöveges és képes MAGYAR SZÍNPAD Szinházi Napilap. 2 H. Kir. Operaház, Nemzeti Színház, Vígszínház, Magyar Színház, Királyszinház, Népszínház és Várszínház hivatalos szinlapja. Előfizetési ár: Negyedévre 5 korona. — Egy hóra 2 korona. Laptulajdonos és felelős szerkesztő: MÁRKUS JÓZSEF Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VI., Teréz-körut 38. Telefon-szám : 46-21. M. KIR. OPERAHAZ. Budapest, péntek, 1905. junius 16 áu: Évi térlet 89. Az upsalai egyetemi énekkar „Orphei Drängars" egyletének hangversenye. Nyitány: ^Mendelsson: „Hebridák" nyitánya; előadja "a M. Kir. Operaház zenekara. Vezényli: Kerner István, karmester. A hangverseny műsora. Első srakasz : 1. Wenneberg G. „Hör oss, Svea!" (Hallgass reánk Svea!) Hymnus. 2. Bubenson A. „Korsfarersang." (Zarándokok dala.) 3. Bull 0. „Saetergjentees söndag". (A pásztorleány vasárnapi dala.) 4. Kopfnlmann J. A. „Varsang." (Tavaszi dal.) 5. Kjerulf H. „Kan det troste." (Nincsen vigasz.) 6. Reissiger F. A. „Trygvason Olav." Második szakasz: 7. Kjerulf H. „Brudefaerd i Hardanger." (Hardangeri lakodalmas menet.) 8. a) Janke A. „Molltoner fran Norrland." (Búshangok Norriandból.) b) Svedbom V. „Hejdukom!" Svéd népdal. 9. Söderman A. „Och fast du svikit din flickas tro." (Bár megtörted a lányka szivét...) 10. a) Lindblad 0. „Neckens polska." (A sellő.) b) Laurin C. J. O. „Till svenska fosterjorden." Norrlandi népdal. 11. Södermann A. „Ett Bronbröllop." (Parasztlakodalom.) a) „Bröllopsmarsch." (Nászinduló.) b) „J. kyrkan." (A templomban.) c) „Önskevisa." (Szerencsekivánatok.) d) „J. bröllopsgarden." (A lakodalmas házban.) Az énekkart vezényii: Hedenblad Ivar, az upsalai egyetemi énekkar zeneigazgatója. 1 A hangverseny első és második szakasza között szinrükerülj A nürnbergi baba. Víg dalmű 1 felvonásban. Zenéjét szerzé: Adam Adolf. Szövegét irták: Leuven és Beauplan. [Fordította: Havy Lajos Személyek : Berta, virágcsináló leány... ... Kiss Klára Cornelius, gyermekjáték gyáros Kornai Donathan, fia Dalnoki B. Miller Henrik, unokaöcscse és segédje Mihályi Történik : Nürnbergben, Cornélius házában. Idő : 1750. körül. Vezényli: Noseda Károly karigazgató. | Kezdető 77« órakor^fvégej lO óra után. HETI IMGSOR: Szombat: Az upsalai egyetemi énekkar előadása. A cremonal hegedűs. (Evi bérlet 90. sz.) Színház után a No w-York kávéházba megyünk. f aauljunk vllágnyalvakat a Bsrlltz-lskolában, Erzsébet-körut 16. Fardilások. A műsor élek- és zeneszámai gramofonra és lonogfáfri beszerelhetők 8TEBNBEBG ca. és kir. ndr. hangszergyárábii, Kerepesl-ut 88., a hol fonográfok és gramofonok is nagy válts:tékban kaphatók NEMZETI SZÍNHÁZ. T. VÍZVÁRI MARISKA. Budarest. péntek, 1905. junius 16 án: Bérlet 122 Rendes helyárak. K Kápolnay Juliska a p zsonyi, Nagy Gyula a kassai és vándor! Guiztáv a miskolczi szinház tagjainak felléptével: Egyenlőség. Fantazia 4 felvonásban. Irta : Barrie J. M. Fordította : Fái Béla. Személyek : Lord Loam — — — — Nagy Gyula Lady Mary I — K Kápolnay J. Lady Agatha : leányai — T. Vízvári M. Lady Catherine ) — Paulay E. Ernest Wooley, unokaöcscse Vándori G Schunda V. József udvari hangszergyáros a m. kir. Opera, a m. kir. Zeneakadémia, a Nemzeti Zenede és az összes budapesti színházak szállítója. Budapest, VI., Magyar-utcza 18. sz. Ajánlja sajat gyárában készült rézfúvó, fafúvó-, vonó- és ütőhangszerereit. = A pedátczimbalom és rekonstruált tárogató egyedüli feltalálója. = MAGYAR ORVOS — ."IS;,, 1— Bártfa gyógyfürdő Sáros vármegyében. Kárpáti gyógy-, üdülő- és fürdőhely 382 m. a tenger szine felett. Posta, távírda és vasúti állomás. Gyorsvonatokhoz direkte kocsik. 0 cs. és kir. Felsége Erzsébet királyné tartózkodási helye 1895-ben. Pompás szállodák, gyógyház, magánvillák, éttermek és kávéházak. Magánfogatok részére istállók ós kocsiszínek. Lawn-Tennis pálya. Gyermek-játszóhelyek. Villamos világítás. Clubélet (Bártfa-fürdől Park-Club). Könyvtár, társalgó és senetermek. Pompás turistika, vadászterület. Koczé Antal hírneves zenekara. 8000 hold gyönyörű fenyveserdő. 3 Országos hírű modern hidegvíz gyógyintézet. Három ásványylzfűrdó. Hideg és meleg ásványvíz. TeUtett szénsavas fűrdök, Nauheim cora, villany, vasláp és fynyö-fürdök. Ivókara : Hgvényes, sós, vasas vizek. Orvos-forrás felülmúlja mindenben a <Selters>-vizet. Villamos gyógykezelés, Mas- sage. Tej, Savó, és Keflr-kura. Pormentes, ozondas, hegyi levegő. Fenyvesek által terjesztett üdítő balzsamos illat. Rvdovlavaolatnk • Vérszegénység, oly Idegbajoknál és gyena" u&JJ a* a:ilal u'* • geségeknél, melyek vérhiányon v. kimerülésen alar rínak , női Ivarszervek különféle bajainál, sápkór, vérhiány ; gége, légcső, tüdő, gyomor, bél idült hurutjamái; ! ólyaghwrútnál ; terméketlenség és tehetetlenségnél ; kimerülésnél súlyosa ob betegségek után, váltóláz, görvély és angolkórnál ; a szívnek megbetegedéseinél. Egyedül álló ntókura karlsbadi, marienbadi, halli, lipiki fürdók használata után. Az elmúlt év«db»n a vendégek száma 5000 volt. Felvilágosítás ós prospektussal készségesen szolgál a fürdőigazgatóság. John Treherne, pap — — Lady Brocklehurst — — — Lord Brocklehurst, fia— — Egy tengerésztiszt — — — Mr. Crichton, Lord Loam udvarmestere — Mrs.Perkins,házvezetőnői Lord Boér H. Fleury, franczia szakács Loam Latabár Rolleston, komornyik 'cselédei Iványi Mihályfi Helvey L. Náday B. Mészáros — — Pethes o 13 ku "3 in o CS o j o _1 Tompset, kocsis Miss Fisher ) Miss Simmons komornák Jeanne I Thomas Jane John Gladys Eliza Lovászgyerek Mosogatólány Apró inas Szinhely: az 1-ső és 4-ik felvonás London, Lord Loam palotája, a 2-ik és 3-ik felvonás egy forró égövi sziget. Kezdete 7 órakor, vége 10 kor. Az előadás megkezdésétől a felvonás végéig a nézőtérre vezető ajtók zárva maradnak. HETI MŰSOR : Szombat: Lady Winder- Vasárnap: Sötétség, mere legyezője. Abonyi Keczeri I. Sillei V. a. n. Munkácsi M. Hetén yi Aczél I. a. n. Faludi Demjén M. Nagy I. Gálosi a. n. Poór L. Kóré S. Szinház után a Now-Yír* kávéházba megyünk Tanullunk vllágnyalvakat a Barlltz-lskolában. Erzsábot-körut IS. Fordítások. 4 NEMZETI SZÍNHÁZ műrészeinek szavalatai gramofonra M fonográfra kaphatók STEBNBERG es. es «ir. ldv. hangszer, gyárban. (Kereesl-nt 38. és Károly-körnt 2. Kossuth L.-u. snrknn. SEILER J. <$> seiztokiraikiási, it. át kir. Mdv. izállitó, äudapost. Bocsi- Os Doák Forsncz-u, sorkásu Ajánlja a nyári idény kiváló ango újdonságát, a törvényileg védett „Ostende" szöve tet eEliten' féri öltöny é s női costnmökre rcis/lrrtn^ii gyártmányok. Valódi angol uri és női plaidek. ittMák kívánatra bérmentve wmw Nemény Béla Gambrinns Éttermében (VII., Erzsébet-körut 27.) Minden este nagy katonazene-hangverseny. Ma a ca. és kir. 69. gyalog-ezred telje» zenekarának nagy hangversenye. __ Szinház után friz» ételek. — Kitűnő konyha. 3H — Szt. István zör. — Minta borok. — Remek télikert. Iffifpp Engyen-péidénv.