MAGYAR SZÍNPAD 1905. április (8. évfolyam 91-118. sz.)
1905-04-03 / 93 . szám
1905. április 2 . 3 M. KIR. OPERAHÁZ. • Carmen« szövege. Első felvonás. Szabad tér Sevillában. Balról az ősrégi laktanva, szemben egy dohánygyár. Katonák az őrség előtt. Micaéla jő. Moralés hivja, hogy jöjjön be hozzájuk. Az vonakodik, mert José-t keresi s elfut. Őrségváltás. Gyermekek kórusa. Munkásnők jönnek ki a hánygyárból s a katonák köré sereglenek. Fiatál ' legények követik Carment kérve, hogy menjen velük. Carmen gúnyolja őket. Kifejti", milyeu a czigányleány szerelme. A munkásnők.' elvonulnak. Micaéla visszatér és beszél Jóséval. Level hoz az édesanyjától, továbbá pénzt s mint Macaéla kedves naiv kaczérságal mondja, egy anyai csókot! A munkásnők berohannak segélyért kiáltva: Carmen verekedik bgy leánynyal. Zuniga kiküldi José-t néhány eatonával, hogy fogják el. Carmen daczosan knekel válasz helyett, miáltal José-t egészen éétségbeejti, kit nem hagy érintetlen a szenvekélyes czigányleány kaczérkodó játéka. Sikerült ds "rábírni José-t, ' hogy oldja meg kezén a jkötelet s ha majd bekíséri, engedje öt elfutni. Jutalmul találkát igér neki a Pastia korcsmájába. Jósé egész elbűvölve fogad szót. Carmen megszökik, Jósét büntetésből elfogják. Második felvonás. A Pastia korcsmája. Carmen, Frasquita és Mercédes mulatnak. Escamillo, a bikaviador jő többek kíséretében. Majd eltávoznak. Zuniga kéri Carment, hogy jöhessen vissza hozzá éjjel. Carmen nem engedi meg. Zuniga kijelenti, hogy mindannak daczára vssza fog térni s eltávozik. Csempészek jönnek s felkérik a lányokat, hogy kisérjék el őket éjjeli kalandozásukra. Ha csalafintaságról van szó, mindig jobban sikeül, ha asszony is van a dologban. Mind ráállanak, csak Carmen vonakodik. Hallotta, hogy ma szabadult ki Jósé a fogságból és biztosra vsazi, hogy még az éjjel el fog jönni. Jósé csakugyan megérkezik, már messziről hallatszik vidám éneke Cramen szerelemittásan fogadja, tánczolva dalolva tiszteletére. De nemsokára hallatszik a kürtszó, mely a katonákat hazahívja. Jósé távozni akar. Carmen gúnyolja, hogy elfut a szerelem elöl! „Én pedig ugy szerettelek! De menj csak!" Jósé biztosítja, hogy őrülten szereti. „Akkor jönnél hivásomra s megszöknél velem! „A zászlót hagyjam el, melyre esküdtem? Soha!" szól határozottan Jósé, midőn egyszerre kopogtat az ajtón Zuniga és bebocsáttatást kér. Carmen visszautasítja, ekkor Zuniga betöri az ajtót és elküldi José-t, de az nem fogad szót. Majd kardot rántanak egymásra, mire Carmen behívja a csempészeket, a kik pisztolyt fognak Zunigára és elvezetik. Jósé számára nincs többé visszatérés, csatlakozik a csempészekhez. Harmadik felvonás. Egy hegyszakadék. A csempészek jönnek le a hegyről dugáruikkal. Többen előre mennek az utat kémlelni. Frasquita és Mecédes kártyát vetnek. A Carmen kártyái halált mutatnak. Majd elvonulnak mind és csak Jósé marad vissza fedezetnek. Micaéla arra veszi útját s elrejtőzik, de Jósé nem veszi észre. Majd arra jö Escamillo és elmondja Jósénak, hogy Carment szereti és nem eredménytelenül. Egymásra rontanak, hogy a kés döntsön köztük, midőn Carmen visszajö és közéjök veti magát. Majd észreveszik a csempészek Micaelát és a szinre vonszolják, hol elmondja, hogy José-t keresi, mivel anyja haldoklik. Jósé nem bir megválni Carmentól, de az gúnyosan elűzi Jósé megy. de dühösen odavágja Carmennek, hogy nem szabadul meg tőle. csak a halál áitai. Negyedik felvonás. Az aréna előtti térség. Hallet. Fényes felvonulás a bikaviadalhoz. Escamillo karján halad Carmen, kinek barátnői hirül hozzák, hogy Jósé utána leskelődik s kérik, hogv ne is mutatkozzék. Carmen nem hajt a szóra s daczosan várja be Jósét az aréna előtti üres térségen. Itt Jósé könyörógvesd Carmen szerelmeért, mely ért mindent meg tesz. Carmen nem tud hazudni, kijelenti, hogy köztük örökre mindennek vége, most Escamillot szereti s eldobja azt a gyürüt, mit Jósétól kapott. Annak az a legdrágább emléke édes anyjától. Féltékeny dühében már alig türtőzteti magát, midőn az arénából győzelmi zaj hallatszik. Carmen szeme ragyog a büszke diadalérzetben. Ezt már nem birja Jósé elviselni. Még egyszer megkérdi Carment, akarja-e követni s annak tagadó válaszára a nyilt téren leszúrja. Az arénából diadalittasan vonul ki Escamillo. Jósé zokog Carmen holtteste fölött. VÁRSZÍNHÁZ. »A demi-monde» szövege. Verniéresne, egy olszegényedett asszony, Párisban letelepszik és a szalonjában megfordulnak uri és kétes hölgyek. Ezek egyike D'Ange báróné, egy elegáns hölgy, a ki özvegynek adja ki magát hamis házassági levéllel s egyéb hamis okiratokkal. Najac Raymond, egy afrikai tiszt megismerkedik D'Ange barónéval s feleségül akarja őt venni. Megtudja ezt Jalin Olivier, egy viveur, a ki szeretője volt D'Ange bárónénak és nem engedi, hogy barátja e nőt feleségül vegye. Raymond a bárónénak hisz és keményen összevész Olivierrel, a ki megakarván menteni barátját e szélhámos nő hálójából, egv jelenetben leleplezi s Raymond meg van mentve. A bai óné legyőzve távozik Dr. JUTA88T JÓZSEF oőrgyógyász, k. egészségtan-tanár Bőrápoló és Arcz-szépitő intézete — Budapest, IV., Kossuth-Lajos-uUsxa 4.— - Alapíttatott 1892. — Kipróbált és ártalmatlan módon gyógyíttatnak az arcz, kéz és haj szépséghibái és makacs bőrbajai. Tisztátalan, elrontott arezok helyrehozatnak; fonnyadó arezok felüdittetnek. Röntgen, rádium, villam-kezelés. Arczhámlasztás. Szőrirtás örökre. Zománczozás (email). Tetoválás. Vazelin és paraffin befecskendezések (mély ránezok és sebhelyek kitöltésére, csúnya orrok és fülek kiigazítására). A modern szépségápolási eszközök, arezmaszszázs, arcz-gözfürdő, stb., az intézetben olcsó előfizetés mellett igénybe vehetők. Levélileg a köv. szépséghibák kezelése vállaltatik: durva, sárgult, barnult, pórusos, tulzsiros, tulszáraz arcz; szeplő, májfolt, bőratka (mitessszer) oattanás (vimmerli); vörös orr, vörös kéz; fagyás, izzadás; hajhullás, őszülés (festék). Alapos leirás, hajból minta küldendő. Szerekről az intézet gondoskodik. Tudakozódás személyesen vagy levélileg dijtalan. Szépségápolásból leczkcórák, (intelligens nőknek distingvált keresetforrás). Első angol zongora-terem Zeitter és Winkelmann Budapest, Párisi-u. 2. (Félemelet, Váczi-n. sarkán.) I A világ legjobb angol szer- I kezetii zongorái és nianinói, | azonkívül más gyártmányú zongorák uj és használt állapotban 280 frttól feljebb kaphatók. — Hangolás, javítás, bérlet jutányosán. ..Angelus Orchester" világhirü amerikai önműködő zongora-készülék orgonával egyetemben, megtekinthető. — Érdeklődőknek egész nap nyitva. A SCHMIDTHAUER-féle Igmándi NEMZETI SZÍNHÁZ. A »Tévelygő lelkek« szövege. I. Jelvonás. Egy vidéki kúrián él egy ifjú asszony, Kisfáy Tamásné. Leánykorát Budapesten töltötte, halódó nagybátyjának, egy szá ra', vén akadémikusnak oldalán. Az öreg tudós házába azonban irók, művészek jártak s köz tűk a lány magasrendű szellemi életet élt Csupa élnivágyás ez a lány, a kit a vidéki kúria csöndjébe, unalmába visz hatvan éves férje, Kisfáy Tamás. 4 z ifjú asszonyt netr. érti meg senki a hideg, nagy Kisfáy házban Sem a férje, sem a férjének huga, egy falusi nevelésű, egyszerű lány, Katinka. Csupán egy férfi akad, Máthé Miklós, fiatal szomszéd föld birtokos, a ki a megértés látszatával közeledik hozzá. Az asszony szeretője is lesz. Egy reggeí aztán holtan hozzák haza Kisfáyt. Kint, a luezernásban, a hol a tolvajok megugrasztása czéljából az éjszakát töltötte, valaki szivenlőtte. II. felvonás. Ki volt a gyilkos ? Megérkezik a vizsgálóbíró és a hatósági kiküldöttek. A gyanú az ispánra, Laczira irányul. Az oka ennek az, mert az ispán szerelmes a meggyilkolt Kisfáy húgába, Katinkába s Kisfáv nagy akadálya volt a fiatalok szerelmének. Kisfáyné maga is a vizsgálóbíró előtt ugy csoportosít bizonyos körülményeket, a melyek súlyos bizonyságoknák tetszenek, hogy a gyilkosság gyanúja már szoros hálót sző az ispán köré. III. felvonás. Kisfáynét bántja a lelkiismerete. Sejti, érzi, hogy más valaki a gyilkos, nem az ispán. Máthé Miklós az, a ki érte követle el a szörnyű tettet. Kérdőre is vonja szeretőjét, a ki bevallja bűnösségét. A boldogtalan asszony háborogva szólitja fel Máthét, hogy lőjje agyon magát. Máthé eldobja magá tói a fegyvert, ő élni, élni akar az asszonynyal. Kisfáyné erre elküldi Máthét. Megingott lelkében önmagát okolja minden romlással, a vizsgálóbírónak levelet ir, a melyben önmagát vallja férje gyilkosának. Ezután sgyon akarja magát lőni. Máthé ebben megakadályozza s az érkező vizsgálóbírónak bevallja, hogy ő, egyedül ő a eyilkos. »Virágfakadás« szövege. Kovács Péter harmincz év óta papucs alatt nyög. A felesége soha ki nem fogy a prédikáczióból. Most i5 ilyen családi perpatvar van éppen, mikor beköszön az unokaöcscsük és keresztfiuk Laczi, hogy megkérje a keresztleányuknak, Nellinek a kezét. Most lett ügyvéd és meg akar házasodni. Márta asszony azonban nem akajra hozzáadni a leányt Pedig szeretik egymást s mikor magukra maradnak, csókolódznak is. Az egyetlen tsnut, a kis ÖJönt, czukorral megvesztegetik, a ki azonban galádul elárulja őket. Nagy lárma támad, az öreg megsajnálja a fiatalokat, egyszerre levetve a harminczesztendős jármot, kijetenti, hogy ha az asszony nem adja Laczihoz Nellit, ő válik s a kávéház ban fog lakni. Az asszony megijed, egymásnak adja a fiatalokat, sőt még azt is megengedi, hogy Kovács ur kávéházba járjon. Grand Café Moulin-Rouge VI., Váezl-körut 37. szám. — I Párisi éjjeli hangulat Kiváló ezlgányzene Valódi Italok Hideg buffet ^ Reggelig nyitva Pártfogást kér Lantos Adolf, igazgató. keserűvíz, reggel fél pohárral használva, eddig a természet által nyújtott legtökéletesebb gyomor-, bél- és vértisztitó, amellett rendkívül jó étvágya hoz. Üvegje 50 f. Csa k a felét kell bevenni, mint más keserüvizekből, azért kapható mindenütt kis üveggel 30