MAGYAR SZÍNPAD 1905. március (8. évfolyam 60-90. sz.)
1905-03-25 / 87. szám
1 1905. márczius 25. M. KIR. OPERAHAZ. A »Sigrid« szövege. Sylveszter éjjele van. A már öregedő Olaf búsan ül az asztalánál és olvassa a bibliáját, közbe közbe pedig felzokog és kesereg, hogy szép ifjú felesége, Sigrid, boldogtalan ő mellette. Szivét e bánaton kivül a gyanú is emészti, mert meg van győződve, hogy felesége Sigrid, szeret valakit, a kivel őt az első alkalommal meg is csalja. E feltevését bizonyítja Sigrid álmodozó búskomor viselkedése is. E tépelődéséből felzavarja őt Hanns, egy öreg halász, ki sietve hivja őt, hogy jöjjön ki a fjordba, hol négy paraszt veszélyben van. Olaf tüstént felugrik és elmegy az öreggel. Mikor már Olaf elment, kitör Sigridből a keserűség, és meggyötört élete feletti bánkódás. Egyszerre csak a színfal mögött Edgar, egy fiatal paraszt hangja szólal meg, ki pajzán szerelmi dalt énekel és Olaf hajléka felé jő. Edgar benyit az ajtón, mire Sigrid megijed, de ő vigasztalja őt és bevallja Sigrid iránt már régen érzett szerelmét. Sigrid boldogan omlik Edgar karjaiba, mert megtalálta benne szerelmét, bús élte egész vigaszát. Ekkor beront Olaf és éktelen haragra gerjedve űzőbe veszi Edgárt, kit le akar szúrni. Sigrid Edgar elé veti magát és Olaf a flu helyett őt találja el. Sigrid összerogy, Olaf pedig mintegy megkövülten nézi Sigridet. Ekkor (az északfény teljes világításánál) Sigrid bevallja boldogtalanságát férjének és a háttérben látható chorales hangjainál kiadja lelkét. Ekkor Olaf kétségbeesetten felzokog: «Hogy igy kell boldogságom romjain fellelnem becsületem!» és ráboi rul Sieríd holttestére. Az »Alom« szövege. I. kép: Ehrenfels gróf leánya, Hulda, eljegyzését tartja Kunwald herczeg fiával, Herberttel. Az ifjú pár most látja egymást először életében, mert szüleik még akkor jegyezték el gyermeke ket. a mikor azok még bölcsőben vokak. Leszáll az est s miután megállapították a holnapi ünnep programmját, Huldán kivül mindenki eltávozik, ő marad s fáradtan dől le a park egyik kőpadjára. Megjelenik Fantázia, az élőm tündére és Huldn csakhamar mély álomba merül. II. kép: Fantázia birodalmában. Nagy tánczegyveleg. III. kép: Hulda azt álmodja, hogy Herberttel a Rajna partján sétál, a hol a vízben egy virágot pillant meg, a mely nagyon meg tetszik neki. Vőlegénye tehát a vizbe megy érette, de az ár elragadja. Mielőtt a habok elnyelnék, a partra dobja a virágot. »Ne feledj el soha!« Ezek utolsó szavai s innen nyerte nevét a nefelejts virág is. IV. kép: Hulda álmában bűvös tavat lát, a melyben eltűnnek fantázia és tündérei. V. kép: Hajnalodik. Huldát vőlegénye és a szülők a padon ülve mély álomban találják: Hulda boldog, a mikor Herbertet megpillantja. Az álom véget ért és az ifjú pár örök hűséget esküdhetik. A szépség ápolására : legjobb szer a „Miranda"Creme eltávolít minden bőrtisztátalanságot és az arcnak szép, üde kinézést ad. Nem tartalmaz semmiféle ártalmas v. mérges szert és nappal is használható. 1 tégely Miranda Creme 1 k. 1 drb Miranda-szappan 70 f. 1 doboz Miranda-puder 1 k. — három színben. — Budapesten kapható: TÖRÖK JÓZSEF gyógyszertárában, vagy a készítőnél: DIENES J. C. utódainál, Eszéken, felsővárosban, ahol postai . ^megrendelések u'ánvétel mellett eszközöltetnek^ »A csavargó és a királyleány« szövege Királyi udvar. Arany trónusán a király, mellette leánya, köröttük -z udvari nép, előttük Pallagómia herczegének követsége. A követség azért iön, hogy a hei» =eg számára megkérje a királyleány kezét. A herczeg különben maga is a követség tagjai kokott van álruhában, dalnoknak öltözve. Tromoita harsogás előzi meg a követ szavait s aztán elmondja küldetése czélját, nászajándékul gyönyörű rózsabokrot nyújt át. A jelenlevőkön örvendő meglepetés ut át. A herczeg még egy ajándékot küld: szivének szülöttét, egy dalt, melyet ő szerzett s most az általa küldött dalnok ád elő. Az álruhás herczeg előáll és e nekeli a dalt. Maga a király is megvan hatva s kész örömmel adja áldásával éányát, de hallani akarja a csillagjóst, lesz-e szerencse a frigyen ? Az ilyesfélére elő nem készült csillagjós zavartan lép elő, de aztán összeszdi magát és sejtelmes ünnepélyességgel irtóztató ürességeket mond, melyeknek végeredményet ez: »minden jó, a vége«. Ezt aztán magyarázhatja kiki a maga tetszése szerint. A követ s a herczeg örülnek már, hajh, de a királyleány pattogó, hetyke szavakkal, ugyancsak alaposan kikosarazza őket. Szegény király nagy zavarban van. Bocsánatkérő szavakat hebeg, aztán ő is jobbnak látja, ha elmegy. A második jelenetben egyik udvarhölgy a másik után jön elő, végre maga a gőgös kirélylenáy. Mit csináljanak ? A gétát már unják. Játszanak valamit. Jó lesz szembekötősdi. Javában mulatnak, mikor kívülről sipláda visitó hangja hallatszik be a menuettoba. Mi az ? Mi az ? Bábjátékos ! Be kell hivni I Kondor hajú, csinos csavargó babaszinházat toll be kordéján. A királyleány parancsára kezdődik az előadás. Előbb a csavargó elmagyarázza, mily csodás látnivalókat fog mutogatni. Erre kezdődik a babatragédia: Phyllis Philidort, ki őt csókkal költi, pofonnal üzi el. Philidor vérző szívvel megy. Jön Pulcinello s mókáival meghódítja Phyllist. Visszajő aztán a bosszuszomjas pásztor, a két vetélytárs harezra kél. Agyonütik egymást, A mit sem sejtő Phyllis, mikor udvarlóinak roncsait meglátja, ijedtébenjszörnyet hal. Morál Vigyázz leány, mert a ki érző szívvel játszik, legtöbbször pórul jár. A királyleány és hölgyei el vannak ragadtatva. Ezt a bábszínházat meg kell szerezni. A bábjátékos, az álruhás herczeg hajlandó isjeladni, ha a királyleány száz csókot ád érte. Ez első, pillanatban fölháborodással utasítja vissza az ajánlatot. Tudd meg, én királyleány vagyok. A csavargó nem bánja, de ő másként nem alkuszik. Fölajánlja ekkor a királyleány udvarhölgyeit, a kik örömmel adnák a csinos fiúnak a száz csókot, de a csavargó hallani sem akar cseréről, legföljebb ráadásul fogadná el egyiknekmásiknak a csókját. Végre is a királyleány oda megy a kordéja szélére telepedett csavargóhoz, két kezét hátratéve, csókra nyújtja ajakát. Az udvarhölgyek szétterjesztett ruhákkal körülfogják őket s számlálják a ezuppanó csókokat. A csavargó méltatlankodik, hogy megcsalták a csókok olvasásában Ismétléskor pedig szegény királyleány sajnálkozik, hogy belement a veszedelmes alkuba de most már mindegy: essünk tul hamar rajta. E közben aztán belemelegszenek a csókolódzásba, az udvarhölgyek meg belezavarodnak a számlálásba, ugy hogy észre sem veszik, hogy a király jön egész kíséretével. A király megbotránkozik és kitagadja, kitaszítja leányát. Szegény királyleány mentegetni akarja magát, de mentegető szavait nem hallgatja meg senki! Dühösen, méltatlankodva távozik mindenki, csak ő, meg a bábjátékos maradnak a kastély ' előtt. A csavargó leveti álruháját s a királyleány előtt a herczeg áll. Amit kőszivüségedért eddig szenvedtél, az nem elég büntetés, az igazit most kapod tőlem. A ki téged oly igazán, tiszta szívvel szeretett, csuful kigúnyoltad s egy jöttment kóczos czigánygyereket holmi rongyos bábjátékért százszor is megcsókoltál. Ezért most már nem kellesz nekem. Szegény királyleány egyedül marad elhagyatva mindenkitől. Elénekli panaszos dalát. Letép a megvetett bokorról egy rózsát és megcsókolja. A portás becsukja volt úrnője mögött a kaput. A függöny lassan leereszkedik. Áiczont szépségét! Vállam, nyakam, karom fehérségét I Kezem finomságát! egyedül a Budai dr.-féle „GYŐNGYVIRÁG-CRÉM"nek köszönhetem. — Kis tégely * kor. Nagy tégely 1.50 kor. — Budapest, „Városi gyógyszert*:", Váczi- és Kigyó-utcza sarok. NEMZETKÖZI MULATÓ KER EPESl-U T 63. Igazgató : Lakner Lajos. Művezető és rendező : Fürst B. Budapest legelegánsabb és legolcsóbb családi mulatója. & Szenzácziós újdonság! Jónás vitéz. Eredeti látványos operette, irta Székely Armand. Zenéjét Vécsey Sándor. Ezt megelőzi: Der offiziell a Freund. Bohózat. Azonkívül Werner Seppl a legjobbjnémet jellemkómikus vendégjátéka, és az összes szerződött tagok fellépte. Kezdete 8 órakor. Belépti dij 50 tili. Első hely és páholyülés 1 kor. Vasár- és ünnepnapon két előadás: d. u. Vs4 és este 8 órakor. A télikertben naponta reggel 5 óráig Tatai Bus Ftrl czigányzenekara hangversenyez. Első angol zongo ra-terem Zeitter és Winkelmann Budapest, Párisi-u. 2. (Félemelet, Váczi-u. sarkán.) I A világ legjobb angol szer- I kezetü zongorái és nianinói, | azonkívül más gyártmányú zongorák uj és használt állapotban 280 frtíó! feljebb kaphatók. — Hangolás, javitás, bérlet jutányosán. ..Angelus Orchester" világhírű amerikai önműködő zongora-készülék orgonával egyetemben, megtekinthető. — Érdeklődőknek egész nap nyitva. FOGA szájpadlás nélkül 3 koronától. Az általunk készített s Párisban első dijat nyert fogsorok azonnal megszokhatók és rágásra kitűnően használhatók. — Régi fogsorok átalakíttatnak. — Vidékiek 12 óra alatt kielégíttetnek. — Tiz évi jótállással. Fogorvosi intézet: BUDAPEST, VII., Erzsébet-körut 50 I em Fogorvos : Löffler Emil, Teknikai főnök: Groiiminn S, Tartós plombák 3 kor .-tói, foghúzás érzéstelenitve 2 kor-ért. — Fogad: reggel 8-tól este 8-ig. Vasár- és ünnepnapokon is Mérsékelt árak. — Részletfizetésre is. Velencze kávéház. Teljesen újonnan átalakult. Karapasl-ut B8. Először Budapesten. Élő, beszéli, éneklő is zenili moreökeyek. • Feltűnést kellő újdonság. ===== Szabad bemenet, köznapokon fentartott helyek. i