MAGYAR SZÍNPAD 1905. február (8. évfolyam 32-59. sz.)

1905-02-09 / 40. szám

1905. február 4. 3 M. KIR. OPERAHÁZ. A rBajazzók" szövege. EUö felvonás. Vásártér. Balról a komédiá­sok bódéja. Férfiak, nők, gyermekek élénk érdeklődése közepett bevonulnak a komédiások, a kiket mindenki szívélyesen üdvözöl. Canio -íihirdeti, hogy esti kilencz órakor lesz a -.omédia; elvárja, hogy mindenki itt lesz. Canio eszáll a székéről, utána Nedda, kinek Tonio segítségére akar le.ini, a miért Canio reávág. Tonio szégyenkezve visszavonul. A parasztok Caniot elhívják a korcsmába és tréfálkozva mondják neki, hogy Tonio bizonyára azért nem megy. mert a feleségének akar udvarolni. Canio elmondja, hogy férfi féltékenységét soha äem szabad ingerelni, még tréfából sem. És ha valaki komédiás is ... és a színpadon bárgyún nézi, mint csalja meg a felesége — az életben másként cselekszik! A nép templomba vonul. Harangkar. Nedda fejéből nem megy ki, milyen szenvedélyesen beszélt férje a féltékenységről. Csak nincs talán tudomása . . .? Madárdal. Tonio hozzásompolyog és szerelmi ömlengései­vel zaklatja. Nedda az ostorral végighúz egyet rajta. Tonio dühösen boszut esküszik. Silvio, Nedda kedvese átszökik a falon. Szerelmi kettős. Nedda fél urától, de szenvedélyesen szereti Si / ot és el van tökélve az éjjel vele együtt megszökni. Tonio meglesle őket s hazahívta Caniot, hogy felesége hűtlenségéről meggyőződ­hessék. Canio dühösen a szinre ront, de Silvio átugrik a falon és Canio bár utána fut, nem bírja elérni. Becsülete megrablóján bosszút ikar állani, de Nedda nem akarja elárulni ;edvese nevét. Canio magánkívül van fájdalmá­ban és boszut liheg. Beppo csitítja, hogy a nép már tódul a komédiához, Tonio fülébe súgja, hogy ö majd igyekezni fog kikutatni talán Nedda elszólja magát. Canio keserűen kaczag; neki most játszani kell! Második felvonás. Ugyanazon sziuhely­Este. A nép gyülekezik az előadáshoz. Nedda mint Colombine, tálczázni jár. Silvio, míg pénzt dob tányérjába, fülébe súgja, hogy éjjelre készen legyen — a szökésre. A Colombines játék. A kis színpad függönye felgördül. Colombine (Nedda), egyedül van és kedvesét várja: Harlekin­Beppo) a ki éppen most közeledik. Serenad a függönyük mögött. Élőbb jön még Taddeo, egy vén udvarló, a ki ajándékokat hoz, de midőn Harlekin bejő, eltűnik készségesen, látva, hogy felesleges; később lihegve fut be s figyelmezteti Colombinet, hogy Bajazzo (Canio) a férje jön haza. Harlekin kiugrik az ablakon, Nedda utána szól: „A viszontlátásra . . . tied vagyok . . A belépő Bajazzó hallja e szavakat s rögtön eszébe jut a hasonlatosság ezen játék és az ö esete közt. Igen izgatott s midőn a játék szerint ki kell kérdezni Colombinet, hogy ki volt a sábitó, vérben forgó szemei elárulják Neddának, mennyire veszélyes a helyzet. Nedda erőltetett hidegvérrel nem akarja a helyzet kétértelmű­ségét felismerni, míg egyszerre Canio óriási szenvedély kitörésével rohan reá, dühösen ordítva : a csábító nevét akarom tudni. Soha — szól Nedda és védelmet keresve rohan le a színpadról. Canio az asztalról felragadott késsel utána tör és leszúrja. Silvio Nedda segítségére akart sietni s ezzel elárulván magát, hogy ö a csábító, Canio a Nedda vérétől még párolgó késsel őt is megöli. A két halott közt meg­semmisülve áll Canio. Tonio pedig felsóhajt. .Finita la comédia!' (Vége a komédiának !) u |<J |U [aaaaaaaaaaaBBa „KEGYELET" Entreprise des Pompes Funébres tamMk.«a-int<z.t 4a hulla.zálliló TÍlUlat B«4ap««t. IX., Ferencx-kSrnt 24. DteM. 4c ifTiiirl Ma.téackct és hull.sxállltÁsokai rend« « wtjnti07«..b% arakon TELEFON 6«—80. Az »Álom« szövege. I. kép: Ehrenfels gróf leánya, Hulda, el­egyzését tartja Kunwald herczeg fiával, Herbert­tel. Az ifjú pár most látja egymást először életében, mert szüleid még akkor jegyezték el gyermeke ket, a mikor azok még bölcsőben voltak. Lesiéll az est s miután megállapították a holnapi ünnep programmját, Huldón kivül mindenki eltávozik, ő marad s fáradtan dől le i park egyik kőpadjára. Megjelenik Fantázia, az álom tündére és Hulda csakhamar mély álomba merül. II. kép: Fantáza birodalmában. Nagy tánczegyveleg. III. kép: Hulda azt álmodja, hogy Her bertte! a Rajna partjár. sétál, a hol a vizben egy virágot pillant meg, a mely nagyon meg­vetsz k neki. Vőlegénye tehát a vizbe megy érette, de az ár elragadja. Mielőtt a habok el­nyelnék, a partra dobja a virágot. »Ne feledj el soha!« Ezek utolsó szavai s innen nyerte nevét a nefelejis virág is. IV. kép: Hulda álmában bűvös tavat lát, I a melyben eltűnnek fantázia és tündérei. V. kép: Hajnalodik. Hűidét vőlegénye és ! i szülők a padon ülve mély álomban találják: Hulda boldog, a mikor Herbertet megpillantja. Az álom véget ért és az ifjú pár örök hűséget sküdhetik. NEMZETI SZÍNHÁZ. Első angol zongora-terem Zeitter J. Winkelmann Budapest, Párisi-u. 2. (Félemelet, Váczi-u. sarkán.) I A világ legjobb angol szer- I kezetü zongorái és pianinói, | azonkívül más gyártmányú zongorák uj és hasz­nált állapotban 280 frttól feljebb kaphatók. — Hangolás, javitás, bérlet jutányosán. ..Angelus Orchester" világhírű amerikai önmiiködö zon­gora-készülék, orgonával egyetemben, megtekint­hető. — Érdeklődőknek egész nap nyitva. FOGAK szájpadlás nélkül 3 koronától. Az általunk készí­tett s Párisban első dijat nyert fogsorok azon­nal megszokhatok és rágásra kitűnően használha­tók. — Régi fogsorok átalakíttatnak. — Vidékiek 12 óra alatt kielégíttetnek. — Tiz évi jótállással. Fogorvosi Intézet: BUDAPEST, VII., Erzsébet körút 50. I. em. Fogorvos : lüfler Emil. Teknikai fönök: Erottmano S. Tartós plombák 3 kor.-tói, foghúzás érzés­—— telenitve 2 kor-ért ——— Fogad: reggel 8-tól este 8-ig. Vasár- és ünnepnapokon ia. Mérsékelt árak. — Részletfizetésre is. = Vérszegénység, étvágytalanság, sápkár, idegesség gyógyítására és gyenge gyermekek erós­bitésére a leghatásosabb készítmény a KRIEGNER-féle Tokaji China Vasbor. , yalóli ő pattoooi Tokaji Borból készül, tehát nem té- , veszti adó össze más készitményoyel. Rendkívül kel-, ' lemes izü, erósit, tisztítja és gyarapítja a vért. . Kin üreg K. 3.40, nagy ftreg K. «.—Főraktár KOROM-GYÓGYSZERTÁRA Bpeat, Kálvin-tér. PUR&O A »Flirt« szövege Első felvonás. Titsch Lina festőnő műter­mében összegyűl az előkelő társaság zsúrra. Ott látjuk a mindenkivel flirtelő Stadinszkynét, Webernnét, azonkívül a vidéki, tapasztalatlan, fiatal asszonykát: Marosinét. Báró Rodák, a megkomolyodott világfi és Jezsovai, az iró, különösen Lászlódy Vera iránt érdeklődnek, a ki gazdag vidéki leány hírében áll. Jezsovai udvariásat elősegíti Stadinszkyné és az öregedő Titsch Lina dühösen konstatálja, mint siklik ki a karmai közül Jezsovai, a kivel szívesen udva­roltatna magának. Második felvonás. A műcsarnok vernisszá­zsán Jezsovai, abban a hitben, hogy Vera gazdag leány, nyilatkozik és megkéri a leány kezét. Mikor azonban megtudja, hogy Lászlódy ék csak bérlik az ötezer holdas birtokot: hirtelen visszavonul. Vera érdedődését — ez első csaló­dás után — ismét a komoly báró Rodák fog­lalja le. Jezsovai a kis Marosinénak kezd udva­rolni és sikerül is neki elbolonditani a fiatal vidéki asszonykát: azt vallja neki, hogyha nem jön el a lakására, főbe lövi magát. Marosiné meggondolatlanul belemegy a kalandba és mig Jezsovai egy piktor barátja segítségével elsötétíti egy perezre a műcsarnok termeit. ketten meg­szöknek a társaságból. A szemfüles Jeszákné azonban utánnuk küldi a férjet, Marosit, a ki utóiéri feleségét, még mielőtt látogatást tehetett volna Jezsovainál. Harmadik felvonás. Egy jótékonyczélu mulatságon kerül ismét össze a társaság. Marosi­nétől — mint, a ki »kompromittálta« magát — húzódoznak a flirtelő asszonyok, de Willenstein herczegnő »rehabilitáljar a kis asszonykát: oly nyájasan és barátsággal bánik vele, hogy az asszonyok menten megbocsátják neki a bünt, melyet el sem követett. llllttlIllllllllllllllllllllllMIIIIIIIIIIIIIIIIIHIIIIIIIIItlIlllllllllflIlllllllllllllllllllll III ~ [Figyelem hölgyeim I" 3^ Ily olcsó ár még nem létezett. 1 Legfinomabb kék email főzőedény 1 1 kiló 70 krajez. Tartósságért szavatolok.: hallatlan olcsó | áron adatnak el. § I Házi és konyhaberendezések I FRIEDUJ^ BUDAREST. J E (Munkáéit)-kávéimat mellett ) • — = A Magyar Színpadra hivatkozó vovök Ingyen kapnak egy = szakács-, ezukrászati- 6» mosókönyvet. = iLiiimiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiimiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii^ Színházi és báli glassé kezt yü Elsőrendű minőség 69 kr. Báli azsur flór harisnyák 45, 65 kr. Báli selyem batist 120 cm. széles 45 kr. Báli női ruhakelmék 120 cm. széles­ségben 55, 75, 150 kr. Báli uri glassé keztyü 80 kr. Báli uri frakking 150 kr. Báli gallér és nyakkendő dus vá­lasztékban. BLEIER IZSÓ ttóííeV Nagymenő-*. 12. Smnrecten-u. tarkám. A SCHMIDT HAUE R-féle Igmándi keserűviz, reggel fél pohárral használva, eddig a természet által nyújtott legtökéletesebb nyomor-, bél- és vértisztitó, amellett rendkívül jó étvágya hoz. Üvegje 50 f. Csak a felét kell bevenni, mint más keserű vizekből, azért kapható mindenütt kis üveggel J30

Next

/
Thumbnails
Contents