MAGYAR SZÍNPAD 1905. február (8. évfolyam 32-59. sz.)
1905-02-07 / 38. szám
1905 . február 4. 3 M. KIR. OPERAHA A »Tosca' szövege. Az első felrónas Szent-András templomé Dan játszik, Rómában. A.igelotti politikai államfogoly, a san Angelo eródbó! megszökvén, a templomba menekül. Mivel lépéseket hall, a aekresn ében rejtőzik el. Cavaradossi Mario festő • templomban munkájához fog, megemlékezvén kedveséről, Tosca Rónáról, az időbeli hírneves énekesnőről. Angel atti megismerteti magát elvtársával. Caviradossival, ki nyarilakának kulcsát adj' át neki, hogy ott elrejtőzzék Tosca jő ke-vesevel közölni, hogy a mai estét együtt tölthetik, mibe Cavaradossi nehezen egyezik bele, mert szeremé előtte is eltitkolni Argelottit Tosca, a szerelmes nő csábító erejével ráveszi, hogy az este találkozzanak. Cavaradossi meggyőzni igyekszik Toscát arról, hogy féltékenysége alaptalan, mi sikerül is néki és Tosca elhagyja a templomot. Ágyúlövés jelzi, hogy a fogházban észrevették Angelotti szökését, ki menekül a templomból s vele együtt eltűnik Cavaradoss is, hogy gyanút nem keltve, az utcza népe közé vegyüljön. A rendőrfőnök: Scarpia kémeivel a templomot kutattatja ki, majd az előkerített gyámoltalan sekrestyés szavaiból arra következtet, hogy Angelotti a festő segítségével szökött meg. Tudván, hogy Tosca Cavaradossi kedvese, Toscától igyekszik a titok nyomára jönni. Közben a templom megtelik ajtatosokkal, kik a pápa áldását várják. Scarpia megesküszik, hogy rájön a menekült nyomára és Toscát is magáévá teszi. A II. felvonás a rendőrfőnök, Scarpia lakásán játszik. Scarpia monológja után gavott hangzik át a szomszédos királyi lakból, hol nagy ünnep van. A gavott után korált hallunk, mely ellentétképen kiséri az időközben odahurczolt Cavaradossi vallatását és konok tagadását. Scarpia nem tudván jó szóval a festőt vallomásra birni, a mellékszobában levő kínpadra ve'teti. Ezalatt Toscát a királyi palotából áthozták s most tőle akarják kicsikarni a valót. Totoa egy ideig ellentáll, végre nem tudván kedvesének borzalmas jajkiáltásait ttlrni, megvallja Angelotti rejtekhelyét. Tosca vallomása után Scarpia a kínzásnak véget vettet. Az ájult és vérző Cavaradossi csak később jut annak tudatára, hogy Tosca a rejtekhely elárulásával szabadította meg kinjaitól; szörnyű dühre gerjed, megátkozza kedvesét és a hóhér Scarpiát és a szabadságot élteti, mig a poroszlók kihurczolják és börtönbe vetik, honnan másnap a „vesztőhelyre kell jutnia. Tosca kedvesének életéért könyörög, mire Scarpia megigéri, hogy a gyanús megkegyel mezést leplezendő, vaktöltós puskákkal fogja a festőt szinleg ag; onlövetni, ha Tosca szerelmével megajándékozza Nagy lelki tusa után Tosca belemegy az alkuba, mig azonban a szabad menetlevél megírásával foglalatoskodik Scarpia, Toscában az asztalon heverő kés látására felébred a gondolat, hogy a gyü lölt Scarpiát megöli. Ezt megteszi és menekülni óhajt, midőn meglátja, hogy a menetlevél a holt Scarpia kezében maradt Iszonyát legyőzve, kiveszi azt a halott görcsösen összeszorított ujjaiból és két gyertyát, feszületet helyezvén a holttest mellé, kimenekül. A harmadik fölvonásban harangok kon gása közben tárul elénk hajnalszürkületben az alvó Róma. Szin a fogház piateauja. Majd a legelő felé tartó pásztorfiu naiv dala hangzik fel. Megjelenik Cavaradossi és keseregve töpreng korai végén. Majd jő Tosca, a ki szabadulásának hirét hozza, elmondván neki azt is, hogy Scarpiát megölte. A jelenetnek a kivégzésére megjelent katonák vetnek véget; Cavaradossi a puskák csöve elé 611, Tosca egy oszlop mögé állva szemléli a Kenetet. melynek láttára (bár tudja, h^gy csak szmlelt lesz), borzalmas sejtés fogja el szivét. Ez meg is valósul, mert Scarpia a színlelt kivégzést csak megigerte, de be nem tartotta. Miközben a nép, ki Scarpia megöletését meghallotta. elfogatására tfrt, Tosca a tetőről • mélységbe veti magát. KIRÁLY SZÍNHÁZ. A „János vitéz" szövege. Első felvonás. A faluvégén búcsúznak í leányok a hadba induló huszároktól. A három izinü lobogóra a piros pántlikát Iluska, a fala legszebb virágszála, köti rá. Szegény lluskát halálra kinozza gonosz mostohája; a kis árvának egyedüli öröme, minden boldogság» Kukoricza Jancsinak, a derék bojtárlegénynek izerelme. De ennek az idyllnek is vége szakad A gonosz mostoha pénzért felbéreli a falu csói/ét, hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját ét mikor ez megtörténik: Jancsinak menekülni» Kell a nép dühe és a reá váró büntetés elől Búcsút vesz lluskájától, felcsap huszárnak ét megy világot látni, de megigéri szerelmesének hogy soh'sem feledkezik el róla és száz halálból is vissza jön érette, kis menyasszonyáért Második felvonás. A franczia király udvarában nagy a szomorúság: a török megnyerti a csatát, veszendőbe a francziák királyának koronája, országa. Ekkor megérkezik hős huszáraival János vitéz — a ki sok hőstettéért nyert» ezt a nevet — és a szép franczia királyleány 'érésére vállalkozik az ország megmentésére Marczba indul és elkergeti, leveri a tatárt. A ranczia király hálából felajánlja neki országi elét és leánya kezét. De János vitéz — általl:os álmélkodásra — visszautasítja a királylány <ezét: Iluskájara gondol, hozzá vágyik visszi i szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, íxomoru huszár érkezik. Bagó, a trombitás, t ki meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából, hogy Iluska nincs többé. A gonosz mostoha rossz bánásmódja halálba kergette. Elhoz egy rózsát Jancsinak, azt a rózsát, a melyik Iluska sirján nőtt. Jancai — megtört sziwel, kínzó fájdalommal lelkében — bucsut vesz a franczia király udvarától és elindul Bagóval, hogy a halálban felkeressék szivük közös szerelmét lluskát Harmadik felvonás. Jancsi és Bagó vándorújukban elérkeznek az Elet tavához. A gonosi mostoha, mint rut boszorkány, megkísérli Jancsit elcsalni a tó környékéről," de Jancsi a tündérek énekéből megtudja, hogy hol van éi hogv itt feltalálhatja elveszett Iluskáját. Ar Husira sirján nőtt rózsaszálat bedobja az É.I& tavába, a tóból virágok, rózsák nőnek és előtűnik a tündérek birodalma, a hol Iluska t tündérkirálynő. A két szerelmes boldogan talál egymásra és Jancsit rábírja Iluska, maradjon meg Tündérországban a tündérek királyának, jancai beleegyezik, de mikor a távozó Bagó szomorú nótája felcsendül a furulyán, nem bit nagával és utánna rohan, haza: szép Magyar ->r»zágba Iluska sem maradhat, hasztalan kérdik a tündérek, Jancsija után siet és együtt, ígymást átölelve, örök szerelemben egyesülve, rkeznek haza, estének idején, a faluvégre fíuska jól ismert kis házába. Bagó pedig liratva a maga elvesztett boldogságát, lepiher. i patak partjára. Kukoricza Jancsi belépője. — Énekli: Fedák Sári. — I. Én a pásztorok királya Legeltetem nyájam, Kern törődöm az idővel, A szivemben nyár van. Szerelemnek forró nyara Égeti a lelkem, A mióta azt a kis lányt Egyszer megöleltem. Be-bejárok minden este Édes Iluskdmhoz, Az én nevem Kukoricza, Kukoricza János! II. Kukoricza közt találtak, Ott szedtek föl engem, A nevem is hej! parasztos, De én nem szégyenlem. A juhásznak épp elég ez, Úribb, czifrább nem kell, Ragaszkodom a nevemhez Igaz szeretettel! Becsületes jó magyar név Nem himez, hámoz, Az én nevem Kukoricza, Kukoricza "János! Első a ngol zongora-terem Zeitter J Winkelmann Budapest, Párisi-u. 2. Félemelet, Viai o sarkán.) I A világ legjobb angol szer- I kezetü zongorái és pianinói, | azonkívül más gyártmányú zongorák uj és használt állapotban 280 frttól feljebb kaphatók. — Hangolás, javitás, bérlet jutányosán. ,.Angelus Orchester" világhírű amerikai önműködő zongora-készülék orgonával egyetemben, megtekinthető. — Érdeklődőknek egész nap nyitva. FOGAK szájpadlás nélkül 3 koronától. Az általunk készített s Parisban első dijat nyert fogsorok azonnal megszokhatók és rágásra kitűnően használhatók. — Régi fogsorok átalakíttatnak. — Vidékiek 12 óra alatt kielégíttetnek. — Tiz évi jótállással. Fhgorvost Intézet: BUDAPEST, VII., Erztóbet körút 50. I. am. Fogorvos : liffitr Emil. Teknikai főnök: Crotimitin S. Tartós plombák 3 kor.-tól, foghúzás érzéstelenitve 2 kor-ért. Fogad: reggel 8 tói este 8-ig. Vasár- és ünnepnapokon is. = Mérsékelt árak. — Részletfizetésre is. = NEMZETKÖZI MULATÓ KER EPESI-U T 63. Igazgató : Lakner Lajos. Művezető és rendező : Fiir»t B Budapest legelegánsabb és legolcsóbb mulatója. UJ! UJS EDUAWI FRED szenzácziós vendégfellépte. Kicsoda Edlawi?; E Hawi a világ legjobb átváltozó művésze. Edlawi egész társulat egy személyben. Edlawi gyorsabb, mint a villám. Edlawi az utólérnetetlen, egy egész darabot játszik, melvbe'i egyedüi az összes szereplőket szemébesiti. Azonkívül 15 elsőrangú művész fellépte Belepti dij 50 tillér. Első hely vagv páholyülés i korona Kezdete 8 órakor A remek télikertben naponta reggel óráig Tatai Bu» Feri czigányzenekara hangversenyez. VAAAAAAAAAXAAA^ÄÄÄA^ I Zongora I pianiné harmónium csnkis szolid gyárim» nyíl nngGl mechantkáj ral, köztük Ehrbar 0 Schwehoffor s legst J2 — csöbb árak mellett — DEHMAL KÁRÓL YVyTo/ IV., Károly - körút 20. brit»« M binjilrid tztbzsri kmttk. — Meri bérleWij. Á SCHMIDTflAUEK-félo keserűvíz, reggel fél pohárral hasz iáivá, eddig a természet által nvujtott legtökéletesebb nyomor-, bél- és vértisztitó, amellett rendkívül jó étvágya hoz. Üvegje 50 f. Csak a telét kell bevenn', mint más keserüvizekbál, azért kapható mindenütt kis üveggi ! 30