MAGYAR SZÍNPAD 1905. február (8. évfolyam 32-59. sz.)
1905-02-02 / 33. szám
1905. február I. 7 M. KIR. OPERAHÁZ. „Tannhäuser- szövege. Első felvonás. A Vénuszhegy belseje. Nimfák. bacebansnők táncza. A három gráczia jelképezi a boldog szerelmet. Vad emberek ölbe kapják a kecses leánykákat. Festői csoportozat tokban plasztikus állásokban vannak, hogy gyönyörét lelje bennük a nyugágyon heverő Vénusz és ölében pihenő lovagja Tannhauser. Tann- häuser. hogy a szerelem legnagyobb szenvedélyét megismerhesse, a Vénusz-barlangba vonul, be s most már hosszú idők óta lévén bennt megunta az érzéki boldogság édességeit. Álmában. mintha harangok szavát hallotta volna... visszavágyakozik az ő régi világába. Szívesen megénekli Vénusz isteni szépségét s az általa élvezett gyönyöröket, de emberi halandó lévén, most már valami változást óhajt. Vénusz ijedten hallja ezt, tartóztatja mézes, csábító szavakkil — hiába! El kell bocsátania kedvesét, de vad haragjában még utána veti, hogy ha mint eretneket mindenki eltaszítja magától, térjen vissza ö hozzá. Változás. Idyllikus thüringiai vidék, a háttérben a Wartburg. Pásztorfiu a nyáját legelteti. Tannhäuser a feszület előtt imádkozik — hosszú idők óta először. Zarándokok Rómába vonulnak. Az őrgróf arra jő kíséretével; a dalrsok örömmel ismerik fel a térdeplő idegenben régi barátjukat, a legjobb dalost, s kérik, maradjon körükben. Tannhäusert egy kimondhatatlan érzés tovább űzi, de Wolfram szavára : „Oh maradj Erzsébet mellett!" megbűvölten élt. A név varázsa, de még inkább Wolfram elbeszélése, melyből megtudja, hogy az angyali leány csak öt akarja lovagjának, a maradásra birják. Második felvonás. A wartburgi dalosterem. Erzsébet, a ki mióta Tannhäuser távozott körükből, nem is volt a dalos-versenyeken, örömtelt szívvel üdvözli a kedves csarnokot. Wolfram hozzávezeti Tannhäusert, a ki térdre borul a nemes hajadon előtt. Erzsébet szűzi szeméremmel adja tudtára, hogv mióta ő eltávozott az öröm is kivonult szivéből . . . Wolfram, ki maga is gyöngéd szerelemmel van eltelve Erzsébet iránt, lovagias önmegtagadással igyekszik ideálja vagyait elősegíteni. Figyelmezteti őket, hogy a vendégek már közelednek. A vendégek bevonulása. Az őrgróf üdvözli őket s kihirdeti, hogy a ki győztes lesz a versenyben, annak Erzsébet nyújtja át jutalmát, melyet maga az illető szabhat meg . . . Wolfram az első dalos; dalában a női erényeket dicsőíti, melyek nélkül nem is lehet szeretni. A lovagok és a nők helyeslik nézetét, Tannhäuser ezzel szemben az égő szenvedélyt, a forró vágyat csillapító csókot dicsőíti. Walther Wolfram pártjára áll, az erényekben keresve a szerelem forrását. Tannhäuser azt válaszolja, hogy Walllier torzképéadta a szerelem lényegének. Beiterolf most hevtsen meglámadja Tannhäusert s istent káronnónak nevezi, mire az megvetéssel vágja vissza, hogy vájjon hol ismerhette volna meg Biterolf a szerelmet? A lovagok Tannhäuser ellen fordulnak, az pedig, mintha egy magasabb ihlet szállta volna meg, a Vénusz szépségét dicsőíti, csak az mondhat véleményt szerelemről, a ki őt ismeri, a ki a Venusz-barlangban volt . . . Krre a szóra a nők elfutnak a lovagok kardot rántanak Tannhäuserre, de Erzsébet közbeveti magát ... Ez megindítja az öigrófot s bár Tannhäuser halált érdemelt volna, e szent szűz kérésére megkegyelmez Éppen hallatszik a Rómába zarándoklók kara, csatlakozzék Tannhiusir hozzájok s ha a pápa bünhoesánatát megnyeri, «zabadon térhet ő is vissza. Harmadik felvonás. Színhely, mint az első felvonás második részében. Erzsébet a fesziile, előtt imádkozik. Wolfram a távolból kiséri, hallgatast parancsol szive érzelmeinek, csak azt óhajtja, hogy bűntelenül térjen vissza vetélytársa; a zarándokok első csapata visszatér, de Tannhäuser nincs közöttük. Erzsébet imája, a ki kétségbe van esve, hogy kedvese nincs, n azok között, kiknek a pápa megbocsátott. Lemoudással indul haza felé, Wolfram el akarja kisérni, de 6 jelekkel mutatja néma fájdalmat, hogy gyógyíthatatlan . . . Wolfram dala az esti csillaghoz. Tannhäuser visszatér és elmondja, hogy midőn fáradságos vándorlás után Rómába érkezett és a pápához jutott, az megtagadta az ö nagy bűnétől a bocsánatot »Valamint ez a bot. a mely kezedben van, nem fog virágohat hajtani, ugy a te vétkes tested sem menthető meg a pokol és az átok kinjaitól! Tannhäoser látván, hogy az egyház megtagad tóié minden jóakaratot, vissza akar térni a Vénuszbarlangba . . . Már érzi is a levegőben az édes illatot, mely annak közelségét jelenti, látja már Vénuszt és karjaiba akar rohanni, midőn a dombról szomorú temetési menet száll alá, Erzsébet holttestét hozzák a gyászolók. Tannhäuser megtudja, hogy Erzsébet halálát az ő szerencsétlensége okozta s meghatva rogy holtan a koporsóra: »Szent Erzsébet imádkozz értem !« ezek végszavai. A zarándokok diadallal hozzák be a Tannhäuser botját, mely ime! csodák csodája virágokat hajtott! NEMZETKÖZI MULATÓ KER EPESI-U T 63. Igazgató : Lakner Lajot. Művezető és rendező : Furat B Budapest legelegánsabb és legolcsóbb mulatója. 35 UJ! UJ! EDURWI FRED szenzácziós vendégfellépte. Kicsoda Edlawi? E lawi a világ legjobb átváltozó művésze. Edlawi egész társulat egy személyben. K<ilawi gyorsabb, mint a villám. Edlawi az utolér letetlen, egy egész darabot játszik, melyben egyedüi az összes szereplöket szeméi esiti. Azonkívül 15 elsőrangú müvótz fellépte. Belépti dij 50 fillér. Első hely vagy páholyülés 1 korona. Kezdete 8 órakor. Előleges jelentési Szombaton, február 4-én, a mulató összes helyiségeiben az I. Honvédgyalogezred és Tatai Bus Feri czigányzenekara közreműködésével: Nagy elite álarczosbál, Kezdete >/sl2-kor. Belépő dij 1 korona. =B FOGAK szájpadlás nélkül 3 koronától. Az általunk készített s Párisban első dijat nyert fogsorok azonnal megszokhatok és rágásra kitűnően használhatók. — Régi fogsorok áfalakittatnak. — Vidékiek 12 óra alatt kielégíttetnek. — Tiz évi jótállással Prtgorvo«! intézet: BUDAPEST, VII., Erz«ébet körút 50. I em. Fogorvos : löffler Emil. Teknikai főnök: Grotsminn S. Tartós plombák 3 kor.-tói, foghúzás érzéstelenitve 2 kor-ért. ———— Fogad: reggel 8 tói este 8-ig. Vasár- és ünnepnapokon is. Mérsékelt arak. — Reszlctfizetesre is. = ! ifaoztláfyotv-i+ri !••••••••••••••• m-wrmr fonadékot A kezef 3 nap alatt bársonysimává és hó fehérré teszi. 1 ÜVEG 90 FILLÉR.4ÜVEG RENDELÉSNÉL FRANKO. KERPELGYÓGYTÁR.BUDA?EST.LIPÓTKÖRÚT28 A pöstyéni iszapfőraktár Budapest, Vili., Szentbirályi-n. 14. Dr. Pajor YÍJ Ugyanitt Inhalatorium (belégző kura), szénsavas fürdők, massage, teljes vizkura. TRLRFON 60—0*. TELEFON 60— OL Prospecttts, mérsékelt árak. L Köhögés, rekedtseg es uuiui ellen nincs jobb a liÉTII Y-féle pemetefű cxukorkánál)! Vá-árlásoknál azonban vigyázzunk és határozottan RÉTHY-félét kérjünk, mivel sok haszontalan utánzata van. — 1 doboz ára 60 fillér. Színházi és báli glassé kezt yü Elsőrendű minőség 69 kr. Báli azsur flór harisnyák 45, 65 kr. Báli selyem batist 120 cm. széles 45 kr. Báli női ruhakelmék 120 cm. szélességben 55, 75, 150 kr. Báli uri glassé kezlyü 80 kr. Báli uri frakking 150 kr. Báli gallér és nyakkendő dus választékban. BLEIER IZSÓ »fiölyához 1« Nagymeaö-u. 12. Serrecsen-u. sarkán. 0 (T d] (Ű Z te íü h fl U Is «1» VB»«»1 rJMbWCIám " BUDAPEST. W.Ktíimi-UT 3651 * '/V/ • (3.2 összes zenekari, mültecbelöi, <s isitolás Hangszer«^ dus raktára. Zone >1Am M frt. H n x 2 B B X P