MAGYAR SZÍNPAD 1904. december (7. évfolyam 333-362. sz.)

1904-12-03 / 335. szám

mw f r)r >4. deczember 3 M. K1 R. OPERAHÁZ. ^Carmen« szóvege. Első felvonás. Szabad tér Sevillában. Bal­ról az ősrégi laktanya, szemben egy dohánv­gyár. Katonák az őrség előtt. Micaela jő. Moralés hivja, hogy jöjjön be hozzájuk. Az vonakodik, mert José-t keresi s elfut. Őrség­váltás. Gyermekek kórusa. Munkásnők jönnek ki a dohánygyárból s a katonák köré seregle­nek. Fiatal legények követik Carment, kérve, hogy menjen velük. Carmen gúnyolja őket. Ki­fejti, milyen a czigányleány szerelme. A munkás­nők elvonulnak. Micaéia visszatér és beszél Jóséval. Levelet hoz az édesanyjától, továbbá pénzt s mint Macaéla kedves naiv kaczérság­gal mondja, egy anyai csókot 1 A munkásnők berohannak segélyért kiáltva: Carmen verekedik egy leánynyal. Zuniga kiküldi José-t néhány katoi ával, hogy fogják el. Carmen daczosan énekel válasz helyett, miáltal José-t egészen kétségbeejti, kit nem hagy érintetlen a szenve­délyes czigányleány kaczérkodó játéka. Sikerült is rábírni José-t, hogy oldja meg kezén a kötelet s ha majd bekíséri, engedje őt elfutni. Jutalmul találkát igér neki a Pastiajj korcsmá­jába. Jósé egész elbűvölve fogad szót. Carmen megszökik, Jósét büntetésből elfogják. Második felvonás. A Pastia korcsmája. Car­men, Frasquita és Mercédes mulatnak. Esca­millo, a bikaviador jő többek kíséretében. Majd eltávoznak. Zuniga kéri Carment, hogy jöhes­sen vissza hozzá éjjel. Carmen nem engedi meg. Zuniga kijelenti, hogy mindannak daczára vissza fog térni s eltávozik. Csempészek jönnek s fel­kérik a lanyokat, hogy kisérjék el őket éjjeli kalandozásukra. Ma csalafintaságról van szó, mindig jobban sikerül, ha asszony is van a dologban. Mind ráállanak. csak Carmen vona- , kodik. Hallotta, hogy ma szabadult ki Jósé a fogságból és biztosra veszi, hogy még az éjjel • el fog jönni. Jósé csakugyan megérkezik, már messziről hallatszik vidám éneke Carmen szerelemittasan fogadja, tánczolva. dalolva tisz­teletére. De nemsokára hallatszik a kürtszó, mely a katonákat hazahívja. Jósé távozni akar. Carmen gúnyolja, hogy elfut a szerelem elől. „Én pedig ugy szerettelek! De menj csak!" Jósé biztosítja, hogy őrülten szereti. „Akkor jönnél hivasomra s megszöknél velem!« „A zászlót hagyjam el, melyre esküdtem? Soha!« szól határozottan Jósé, midőn egyszerre kopog­tat az ajtón Zuniga és bebocsáttatást kér. Carmen visszautasítja, ekkor Zuniga betöri az ajtót és elküldi José-t, de az nem fogad szót. Majd kardot rántanak egymásra, mire Carmen behívja a csempészeket, a kik pisztolyt fognak Zunigára és elvezetik. Jósé számára nincs többé visszatérés, csatlakozik a csempészekhez. Harmadik felvonás. Egy hegyszakadék. A csempészek jönnek le a hegyiöl dugáruikkal. Többen előre mennek az utat kémlelni. Fras­quita és Mecédes kártyát vetnek. A Carmen kártyái halált mutatnak. Majd elvonulnak mind és csak Jósé marad vissza fedezetnek. Micaela arra veszi útját s elrejtőzik, de Jósé nem veszi észre. Majd arra jő Escamillo és elmondja Jósénak, hogy Carment szereti és nem eredmény­telenül. Egymasra rontanak, hogy a kés döntsön köztük, midőn Carmen visszajö és közéjök veti magát. Majd észreveszik a csempészek Micaelát és a szinre vonszolják, hol elmondja, hogy José-t keresi, mivel anyja haldoklik. Jósé nem bir megválni Carmentői, de az gúnyosan elűzi. Jósé megy, de dühösen odavágja Carmennek, hogy nem szabadul meg tőle, csak a halál által. Negyedik felvonás. Az aréna előtti térség. Ballet. Fényes felvonulás a bikaviadalhoz. Escamillo karján halad Carmen, kinek barát­női birül hozzák, hogy Jósé utána leskelődik s kérik, hogy ne is mutatkozzék. Carmen nem hajt a szóra s daczosan várja be Jósét az aréna előtti üres térségen. Itt Jósé könyörögve esd Carmen szerelmeért, melyért mindent meg­tesz. Carmen nem tud hazudni, kijelenti, hogy köztük örökre mindennek vége, most Escamil­lot szereti s eldobja azt a gyürüt, mit Jósétól kapott. Annak az a leg Irágább emléke édes anyjn­tól. Féltékeny dühében már alig türtőzteti magát, midőn az arénából győzelmi zaj hallatszik. Car­men szetne ragyog a büszke diadalérzetben. Ezt már nem birja Jósé elviselni. Még egyszer megkérdi Carment, akarja-e követni s annak tagadó válaszára a nyilt téren leszúrja. Az arénából diadalittasan vonul ki Escamillo. Jósé zokog Carmen holtt seöflö ett. i f* V fY IU( O R tiiilőtiajosoli kezdődő és Vj I \ J ITI \J r V idült bajaikban tegyenek egy ^^ próbát a Lőrinczy-féle, kitűnő hatású, orvosilag is ajánlott Kakuxfü gyoinorszesz­K/.-I, melynek sikere biztos hatásánál fogva elmarad­hatatlan. Gyógyszertárakban kapható, kis üveg ára 40 Uli, nagy üveg 1 k ,>r 20 fiai. A hol nincs, meg­rendelhető a Apj-nn Irapöevt" gyógyszertár­készítőnél az »niauj ACIOőól ból «ékés-Cea­b rói, 4 nagy vagy 14 kis üvegenkint 5 K. utánvéttel bérmentve. Ismertetést megkeresésre szívesen küld. DP. RENNER V1ZGYÓGYINTÉZETE Bí I» 4PEST, VII , Valeró-ntcza 4. sz. (Telefon Az intézet a legkényesebb igényeknek megfelelően teljesen újjáalakítva, a modern víz- és elektromos­gyogymód legújabb készülékeivel lett felszerelve. Tökéletes hydrotharapia, ktromo« fényfQ dők szén (avat fürdők, forró i gfürdők, Ttbraeztós mitsage »tb. - Kívánatra prospektus. Mi mindnyájan megkérdeztük orvosunkat PETROL-BALZÖAM kellemes iMatu és a legjobb • nemű szer. raeiy meg­ikadályoua a hajhullást, a Wurp- képződését, öszölést, elősegíti a haj ujrí növését, azt barsony­simivá, fényessé és hajiékonynyá teszi Egy üe.f ára 3 korona — Egyedüli főraktár Peírovics Drogéria Dudanest, •Acci-utcza 2. arám. o ee oe eeeeefloe eeeoseiw'tt^ fteg g eeeeeee Operákat, operetteket és. up lékat otthon hallgatnat 6rammophonv. Phonographon. Eliirandü gyártmányt ajánl i Révész Gyula és T» Budapest, IV., Muzeum-körut 19. Hengerek é- lemezekben legújabb műsor. )eä©eeeee^o©®eöe©©®e©oö®L , VALÓDI u r. «JÄGER ­féle trikó • alsóruházatok. Gyapjú férfi és nói harisnyák 40, 45, 50 kr. Remek férfi bokavédők 75 krajezár. Teveszőr-harisnyák, lábszárvédők, térdmelegitók és mindennemű szövöttáru-különlegességek megbízha­tóan és olcsón a „Harisnyavilág"-nál (LUKÁCS M.) kaphatók, IV. ker., Kigyó-utcza 5. (Klotild-palota). Valódi karlsbudi bőrkéztyilk : női 85 kr., férfi 1 frt. Kutyabőr, bélelt 1 frt. EHM JÁNOS vendéglőjében: a Nemzeti Szinház l/érhásában ma es minden este HAMZI MISKA •« Nagyváradról f AI hang­versenyez. ; MARTONFFY u. FÉNYKÉPÉSZ Budapest, IT., Koronaherczeg-utcza 5. Ajánlja a n. é. közönség figyelmébe, hogy a karácsonyi és újévi idényre jutányosán készít portrét felvételeket, úgyszintén nagyitasokat és akvarelle-kepeket. I Szinház után n \TICO UA-? hová megyünk" l\ID^"fllí£.« Ott kapni mindent frisset. Kitünö magyar konyha. — Valódi hegyi borok eredeti „Pilseni Ősforrás" sört Számos látogatásért esedezik KISS HENRIK, vendéglős, Teréz-körut 43. sz. EV ; || arisnya - Kötőgyár > < erepesi-ut 72., félemelet , Állandó kiállítás és nagy raktár harisnyákból és [ iricn'.-drukból. Fredeti,gyári árak. Fejeléseket olcsón , elvallalunk. Árjegyzéket szivesen küldünk. • Budapesti Havisny a-Kötögyár. • Fővárosi Nyomda Részvény-Társaság Budapest, Podmauiczky-utcza 39. Telefon 28—17. Csieti könyvek gyára Kő- és könyvnyomda Könyvkötészet Vonatozó intézet Alapíttatott 1892-ben Sürgónyczim : FOVÁROS1 NYOMDA. Telefon 28—17. A srimiPTH AUEK-féift keserűvíz, reggelenként fél pohárral használva, bélbajOkbsn, úgyszintén elkovéredés, szivelhájasodas és azzal járó fulladásnál, sargas.ig, máj- és lópdaganatnal. ozukorbetegseg, osus és köaevenynél. síb - Az ..Igmándit" hatásosságában egyéb keserű vagy hashajló ásványvizek meg sem közelítik es saját érdekeoen cseieksz.s, Ä CTögyüüaküan'és'raKTrüitote^em eFő^étHUd^ SCHMIDTHAUER LAJOS gyógyszerésinél Komáromban. jaoan egy ki helyette inast nem fogad el. — Utasítás mellékelve. — Kapni iken gyógytárakban és füszerüzletekben. Főszétk ÍJ agy üveg ara 50 fillér, kis üreg ára 30 fillér. Az egyedüli természetes keserüviz, a mely kis üvegben is kapható. íSEY DEZSONE czimbalom tanintézetében v ^ m _ Értekezés és beiratkozás : szombaton, kedden és Kereped-ut 84. csütörtökön, d. e. 9—12-ig és d. u. 3—6-ig. A havi tandíj: 12 korona. A tanításban teljesen volt mesterem: Allaga Géza, kitűnő módszerét k*i"«*<Tn.

Next

/
Thumbnails
Contents