MAGYAR SZÍNPAD 1904. november (7. évfolyam 303-332. sz.)

1904-11-17 / 319. szám

Budapest, 1904. Kilenczedik évfolyam. November 17. 319. szám. MAGYAR SZÍNPAD Színházi Napilap. NÉPSZÍNHÁZ. Budapest, csütörtök, 1904. november 17-én A lőcsei fehér asszony. Énekes történeti szinmü 7 képben. Jókai Mór regényéből irta: Faragó Jenő. Zenéjét össze­állította.- Barna Izsó. I. kép: A „ Ketterhäuschen. — 2. kép: Regina mea! — 3. kép: Zsófia. — 4. kép: A jégbarlang. — 5. kép: Egy halott, a ki int. — 6. kép: A várt jutalom. — 7. kép: A ki a hóhérral is daczoL Személyek: Andrássy István báró, kuruc generális — — — — Szirmai Korponai János, kapitány — Füredi Korponainé, Géczy Julianna — Székely I. Gábor, a fluk — — — Dezsőfi Fabriczius Antal — — — Szabó Krisztinka, a leánya — — Sugár J. Alauda József, Lőcse főbírája Kiss M. Venzeslaus, a fia — — — Pesti Korniedes, doktor — — Kovács M. Pelargus — — — — — Raskó De Hortis Siegebert — — Doktor Anna— — — — — — Delli L.-né Pfannschmied, szűcs — — Mangu Terézia, felesége — — — Boránd H. De Belleville lovag — — Pázmán Blumevitz, kapitány (császári) Rusznyák Szaluczki brigadéros (lengyel) Kovács K. Füstös, kurucz katona — — Vágó Panna — — — — — Harmath 1. Báró Andrássy Istvánné, Serédy Zsófia — — — — — Gazdi A. — — Abelofszki M — — — Csáti B. Báró Andrássy Miklós, a dervis generális — — — — Lubinski Pálffy János gróf, nádor — Bessenyei Löffelholtz generáiisné — — Kaposi R. Pongrácz — — — — Delli Husz apó, korcsmáros — — Újvári Polgárok, kurucz és labancz katonák, cselédek, muzsikusok, tót leányok, legények. Kezdete 7 órakor. Szinház után a New-York kávéházba megyünk. Tanuljunk világnyelvüket a Berlitz iskolában. Erzsébat-körut 15. Fordítások. HETI MŰSOR: Péntek: A lőcsei fehér- Vas. d. u.: Boccaccio. asszony. Este: A lőcsei fehér Szombat: A lőcsei fehér- asszony, asszony. K miiaor ének- é« zeneezámal eramnfnnra ée tonnaráfra kaphatok STBIOBBRG ch. é« kir. udv. hangszergyárában. (Kere­pesl-nt 3« én knroly-knrut 2. Konauth Lajon-ntczn tarkán.) Ferkó ) a • — Jóska fia i ­HASZNÁUO jXM FOLYADÉKOT V* AKEZET3 NAPélATTBÁRSONYSIMÁVi O ÉS HÓFEHÉRRÉ TESZI. 1üveg 90 fillér.üveg rendelésnél franko. KERPEL GYÓGYTÁR . BUDAPEST.UPÓT-KÖRÚT28.. CALDERONIÉSTÁRSA BUDAPEST, IV., Váczi-utcza 1. szám. SZEKELY ÍREN. EMKE-kávéház ESTÉNKI NT = FARKAS PAllI HANGVERSENYEZ. választékban, le gegysze­rűbbtől a legfinomab big jfcítwcr-* VII., Király-utcza 47. /Alapítva 1890. = Báli és ssinháei SBÖrmebelépők jutányos árban : kölcsönadatnak. ­! U arisnya - Kötőgyár • » * *K erepesi-ut 72., fél emelet • Állandó kiállítás és nagy raktár harisnyákból és r trico -árukból. Eredeti gyári árak. Fejeléseket olcsón elvállalunk. Árjegyzéket szívesen küldünk. j Budapesti Hafisnya-Kötőgyár. • A hajnövesztés előmozdítására, 2 ÜST Hajhullás ^ fejbőr korpásodása ellen kipróbált biztos •sJb hatású szer a 4 GYÖNGYVIRÁG-HAJSZESZ. Kapható 1 k. 20 fillérért 4 SZIKSZAY G. gyógyszertárában fa BUDBPBST-ERZSÉBETFBllVfl. S^ Ifffffffflffffffl BAYEg biztos hatású szer szamárhurut, rekedtség, gégefő- és bronchial-catarrhus ellen. 1 palaczk 1 korona 40 fillér. 2 korona bekül­dése után bérmentve küldi az egyedül: készitö: Vöröskereszt-gyógyszertár BUDAPEST, Andrássy-ut 84. Arjegyzek ingyen. Legjobb minőségű színházi látcsövek alumíniumból. Női látcsövek foggantyuval. Zetss, Busch és Ooerz-féle prismis táv­csövek. Salon-lorgnettek, orrcslptetók es szemüvegek. Itmírft n létMhMrik. s Fittyképétreti kttziltkik. NÉPSZÍNHÁZ. >A lőcsei fehér asszony« szövege. Első kép: Lőcse város piacza. A nép • templomba készül. Fabriczius főbiró megjelenik s igy beteljesedik Kornides doktor jóslata, hogy Lőcsének ebben az esztendőben két birája len egyszerre. Fabriczius, a ki most menekült meg fogságából, átveszi Alanda főbírótól hivatalát s kiadja a parancsot, hogy a mig az ostrom­állapot tart, azt a nőszemélyt, a ki 9 óra után megy ki az utczára, elfogják és megbüntetik. Az őrjárat a főbiró leányát, Krisztinát fogja el, a kit a Ketterhäuschen be zárnak. Második kép: ju.latina szobája. Julianna minden áron bárót akar csinálni a fiából. Krisztinkát kiszabadítja a fogságából, fiát apjá­hoz küldi és Belleville lovagot rábírja, hogy a puskaporos-tornyot felrobbantsa. Hálójába keríti Andrássyt, a ki feladja Lőcse városát. Korponay visszatér és megtudja felesége gazságát. Juliann« időközben egy rejtekajtón elmenekült. Harmadik kép: Krasznahorka vára. Andrássy Miklós dervisgenerális mulat a kuru­czokkal; Füstös levelet hoz, a melyből meg­tudja, hogy Lőcsét feladták. Ezt tudtára adja Andrássy ísvánnénak is és elhatározza, hogy az árulót a saját gyermekével fogja agyonlövetni. Andrássy István jön, a fia ráakar lőnni, de egyszerre a szivéhez kap, nem tudja fegyverét elsütni apja ellen. Negyedik kép: A dobsitiai jégbarlang. Julianna megjelennik a többi menekültek közt és bünbánólag bevallja a férjének a vétkét. Korponay csak azt kéri a feleségétől, hogy hódítsa vissza Andrássyt a kuruczoknak. Ötödik kép. Andrássy István Krasznahor­kán vezekel. Julianna eljön hozzá, mert folyton kisérti Serédy Zsófia szelleme. Andrássy enged Julianna szavainak és megint kurucznak csap fel. Hatodik kép. Pálfi nádor faggatja Juliannát, hogy kik az összeesküvők. Ha bevallja, báró lesz a fia, ha nem, őt halálra ítélik. Julianna « halált választja. Hetedik kép. Julianna a győri városházán várja a halált. Pálfi ismét megpróbálja kivenni belőle a titkot, de ő büszkén a halált kéri, hogy meghalt gyermekét a túlvilágon mielőtt viszontlátha. cc n HOL szórakozzunk szinház után Gyárfás kávéház Váczi-kSrut és Nagymező-utcza sarok. Estén- ar a4j Alma Alhnrt hírneves szólista és teljes ként oldUI ""Hl HlUtSIl ze nekar hangversenye. Pontos és figyelmes klszolgAÍ&e. Gyárfás Pál, kávés, a győri »KISFALUDY« kávéház volt tulajdonosa. j Virájbokor József-tér és FOrdő-utcza sarok. Szinház után mindig friss vacsora. Társaságok részére külön termek száz személyig. Borok és sörök 10 palaczkonkint díjtalanul ház­hoz szállíttatnak. —fc l~l.-M"!-.—'.1 , >"l."I. "I 'I nr.-|-| ' II I 'l|-|_rill_-|l'l. II Velencze kávéház. Teljesen újonnan átalakult. Kerepesl-ut 64. Srinezett Hethü képek. Mozgó színpad. Különleges látványaiság és senehangverseny. A főváros legkellemesebb szórakozóhelye. Szinház után rt iriQC U A­hová megyünk" iVlga"[ie£,i Ott kapni mindent frisset. Kitűnő magyar konyha. — Valódi hegyi borok eredeti „Pilseni Ősforrás" sört. Számos látogatásért esedezik _ KISS HENRIK, vendéglős, S Teréz-kőrut 43. sz . I I Fővárosi nyomda vonalzó- és könyvkötö részvénvtársaság. Po < r •< i czkv-utcza 39.

Next

/
Thumbnails
Contents