MAGYAR SZÍNPAD 1904. szeptember (7. évfolyam 242-271. sz.)

1904-09-17 / 258. szám

Hetedik évfolyam. Budapest, 1904. szeptember 12. 253. szám. MAGYAR Szinházi Napilap. N ÉPSZÍ NHÁZ. 1 udapest, szombat, 1904. szeptember 17-én : RÉZI. Énekes bohózat 3 felvonásban. írták: Engel és Horst. Magyar szinre alkalmazta : Abonyi Árpád. Zenéjét Faragó Jenő szövegére szerzette: Barna Izsó. Személyek: Wochralek Wenzel, nyug. adó­tárnok — — — — Kovács M. Fábián, lakatos— — — — Kiss M. Anna, felesége, Wochralek nővére — — — — — T. Harmath I. Hedwig, leánya — — — Győri A. Horeczki, Wochralek unoka­öcscse — — — — Újvári Bagdi, fia — — — — — Pázmán Tulipán, szabó j Wochralek Pesti Pattantyús j barátai — Szirmai Huszár Ferencz, kéményseprő Pintér Antal, pék— — — — — Raskó Török Rézi — — — — Komlóssi E. Politzferné;— — — — — Krecsányi S. Rigó Emilia, himzőnő — — Bársony R Feri ) lakatosok — — — Mangu Poldi | Fábiánnál — — Kalocsai Történik Budapesten. Idő: ma. Az 1 só és 2-ik felvonás között egy havi időköz; a 3-ik fel­vonás egy nappal később. Kezdete 7 1/2 órakor. Szinház után a New-York kávéházba megyünk. HETI MŰSOR: Vasárnap d. u.: Katinka Este : Rézi. grófnő. A »Rézi« szövege. I. felvonás. Wochralek Venczel, nyuga­lomba vonult vagyonos adótárnok szomorúan tapasztalja, hogy az egész világ csak hazudik, ámit, első sorban szegény rokonai, a kik örök­ségre várakozva, hazug kedveskedésekkel veszik körül Ekkor toppan be hozzája a második emeletről Rézi, egy szókimondó szakácsné, a ki ugy a szemébe mondja az igazságokat, hogy örömében rögtön felfogadja gazdasszonynak. II. felvonás. Öt nap alatt Rézi már embert farag Wochralekból. A lakását rendbe hozza, kicsinosítja, őt gondozza, ugy, hogy az agg­legény — a kinek a szemrevaló gazdasszony nagyon megtetszik — elhatározza, hogy Rézit feleségül veszi. Nagy megrökönyödéssel vesz­nek persze erről tudomást az örökségvadász rokonok, a kik a házasságot minden módon meg akarják akadályozni. Az egyik rokont: Pattantyúst fel is heczczelik, hogy udvaroljon Rézinek és nyerjen tőle légyottot. Rézi disz kreditálására nincs is szükség, mert a leány úgyis mást szeret; Huszár Feri ké nényseprőt és érezteti az öreg Wochralekkel, hogy nem lesz a felesége. III. felvonás. Wochralek csakugyan kosarat kap Rézitől. Ezen aztán nagyon elbusul. A rokonok reménye újra éled, de nem sokáig, mert Rézi kibékíti Wochralekkel régi szerelmét : Rigó Emilia himzőnőt, a kit Wochralek felesé­gül is vesz. Rézi pedig a kéményseprőnek — a ki mesterré let! — nyújtja kezét és szivét GALÍIERONIÉSTÁRSA BUDAPEST, IV., Váczi-utcza 1. szám. Fővár osi Nyár i Sz inház. Budapest, szombat, 1904. szeptember 17 én: Az aszfaltbetyár* Eredeti fővárosi életkép énekekkel és tánczok­kal, 3 felvonásban. Írták: Feld Mátyás és Faragó Jenő. Zenéjét részben szerzette : Barna I. Személyek Smokk Samu, börzeügynök Tábori Melanie, a felesége Berzsenyi J. Ricsi \ - Virág Villi I gyermekei Czigler Bella ) - Makay R. Rézi gyámleánya Gyöngyössy A nevelő ur ... ... ... Kardos Bimbó Aladár ... Izsó Janó, szolgája ... Ujváry 3suki ) Tihanyi Buczi [ huszárönkéntesek ... Sáfrány Duczi ) ... Kahler Sári ) Dinnyési J. Klári í szinitanodai növendékek Dinnyési R. Mári ) Fenyvessi 1. Hájas, hentesmester Kövessy Kevei Keve Tamás Szentirmai Nyúzó, fizetőpinczér • ... Kövesdy Hanka, dajka Haller 1. Csillag Thekla, műlovarnő ... Répássy G. Vihar Boldizsár, kapitány ... Réthey Spiczli Tóbiás, detektív ... Kövessy Kezdete 7V2 órakor. Szinház után a Nsw-York kávéházba megyünk. HETI MŰSOR: Vasárnap d. u.: A bőregér Este : Egy magyar hu­szárkáplár Bécsben. ISKOLÁÉI ÖLTÖNY YRT Fedezzük szükségle­teinket hazánk ban ét tiszteljük a nem—ti produkczUL Árjegyzék in :\ •iijobfci niinöscgú színházi látcsöv * fduminiuiubü . Női látcsövek íoggantyuva! Zeiss, Busch és Qoerz- féle prlsmás táv­csövek. Salon-lorgnettek, orrcsiptelök és szemüvegek. Hőmérők es kgsutymérök. ® Fényképészeti készülékek. MAGYAR SZÍNHÁZ. PALOFNEK Budapest, Harisbazár = legrégabb íiizökészitö-iizlet ALAPÍTVA 1813. Ajánlja a legújabb divatú, egye­nes franczia szabású, valamint a modern higiénia követelmé­nyeinek megfelelő fűzőit, melyek a gyomorra semmiféle nyomást nem gyakorolnak. Vidéki megrendelések pontosan eszközölte nek. szintúgy ti,ztltii sok és javítások is elfogadtál uak. Árjegyzék bérmentve és ingyen. A »Kis pajtás« szövege. I. felvonás. Jouvenin Jacques elhatározza, hogy Boliviába megy, a hol jövedelmező állás kínálkozik számára. Elhagyja keresztanyja házát, a melynél rajta kivül egy fiatal leány felnevel­kedett. Geneviéve, a ki 19 éves létére a 36 éves Jacquesban most is játszótársát látja, a ki őt kis pajtásnak szólítja. Geneviéve rendkivül gazdag és nem csoda, ha a tönkrement Chan­talard márki meg szeretné nyerni a maga fia, a kissé gyámoltalan Jean számára, a ki azon­ban egy kis színésznőért bomlik. Geneviéve egy bájos jelenetben kikéri Jacques tanácsát és mikor Jacques azt tanácsolja, hogy igenis men­( jen férjhez, a leányka elkeseredve szánja el magát arra, hogy a Jean nejévé lesz. II. felvonás. Megtörtént az esküvő. Min­denki üdvözli az ifju párt, Flossie is, a ki Geneviéve barátnője és a ki eltitkolva, hogy ő egy többszörös milliomos csoKoládégyáros leánya, társalkodónőként szerepel. Az idősebb Chantalard márki szeretné meghóditani a kis­asszonyt és ki is veti rá a hálóját. Flossi el­árulja Geneviévenak, hogy Jacques bucsu nélkül akar megszökni. Geneviéve e-,t megakadályozza. A régi jó pajtások ezúttal kibeszélik magukat, még pedig olyan jelenetben, a melynél szebbet keveset játszottak még szinpadon. Az uj asz­szony azt kiáltja a búcsúzó pajtás után: »Viszontlátásra!« III felvonis. Megtudjuk, hogy mint értette Geneviéve azt, hogy meg akarja várni Jacques visszatérését. A mikor az uj házastársak egye­dül maradnakj Geneviéve kiveszi Jeanból azt, hogy a fiatal férj sokkal jobb szeretne az ő kis színésznőjénél lenni, mint a nászi szobában. A menyecske rábírja Jeant, hogy szokjék meg És a mint Jean távozott, Genaviéve lármát csap: »Megszökött a férjem . . . Hűtlen elhagyás . . Válni akarok !« IV. felvonás. Geneviéve eléri czélját Jacques-val elhitetik, hogy a fiatal asszony, a ki időközben elvált az urától, elszegényedett. Jacques visszasiet a kis pajtáshoz, hogy meg­mentse a vagyonát és mikor azt hiszi, hogy ez nem sikerül, megkéri Geneviéve kezét. Mind­ketten most már boldogan vallják be, hogy mennyire szerették és szeretik egymást. Flossie pedig Chantalard márkinak lesz a felesége. MA GYAR SZÍNHÁZ. A »Csak tréfa!« szövege. I. felvonás. Léczi i- erencz mérnök, ifju felesége, Dusi szinésznő volt és néha vissza­vágyik a szinpadra, bár a férje erről hallani sem akar. Dr. Kerep válóperekben specziálista ügyvéd, a ki egyúttal operettiró és komponista is, felheczczeli az asszonykát, hogy lépjen fel az operettjében, ha pedig a férje elleneszegül a tervnek váljék el. Dusi, a ki szereti a férjét, hogy ugy az ügyvédet, mint pletykázó és botrányraéhes zsurtársaságát lefőzze vidékről hazatérő férjével titkon megegyezik, hogy tréfá­ból összevesznek a szinpadi fellépés kérdése miatt és ugyancsak tréfából ugy cselekesznek, mintha válni akarnának. II. felvonás. A tréfa szinte önkénytelenül valóra válik, mert megérkezett Dusi anyja, a kardos anyós, a ki a tréfából összeveszett házaspárt most már igazában egymás ellen ingerli. Növeli a bonyodalmat az, hogy az anyós egy beteg kis kutyát hozott magával Pestre és a házaspár — abban a hitben, hogy a kis kutya veszett volt és megmarta az anyóst — nem mer ellentmondani neki, nehogy felbőszítsék. Végül komolyan elhatározzák, hogy válni fognak. III. felvonás. Dr. Kerep inti i a vállást, látszólag békiti a házasfeleket, de voltaképen örül, mikor azok haliarii sem akarnak egymás­ról. Már a szalont is két részre osztják, hogy külön éljenek, mikor végre megjön a férjnek is, a feleségnek is a jobbik esze és kibékülnek, az ügyvéd és a zsurtársaságbeli asszonyok élénk csalódására. KALAPKIRÁLY 3. g koronás különlegességekben spec»ialiat& Kossuth Lajos-utcza végén Eskü-ut 6. (Klotild-palota.)

Next

/
Thumbnails
Contents