MAGYAR SZÍNPAD 1904. május (7. évfolyam 120-149. sz.)
1904-05-15 / 133. szám
1904. máiu« 15. 3 Ez a színlap a Pfefferkorn utazásának egyes stáczióiról is felvilágosítást nyújt. A derék izraelita, a kit természetesen ismét Sziklai személyesít, bizony szörnyű kalandokon keresztül vezeti pártfogoltjait, a pénz nélkül ná?zu!azó szerelmes párt : Kornai Bertát és Ráthonyi Ákost. Hogy milyen viszonyban van, hatás tekintetében, a Pfefferkorn utazása A drótoslót-\a\, a-zt élénken bizonyította az a harsogó kaczagás, mely mindjárt a Pfefferkorn utazása olvasópróbáján csakúgy végigvonult, mint a mult esztendőben A drótostót első próbáján. Nem lehetetlen, hogy a második kötettel ugyanannyi kiadást — helyesebben : bevételt — fog elérni a Magyar Szinház, mint az elsővel. Zéta. »A konzul felesége«. — A iNépszínházi pénteki újdonsága. — A tőr, az még valósággal szerepel ebben a Serpette-oyerewten, de Lukréczia meghalt már, s hogy éppen e tőr által, a melyet önmaga döf a szivébe, s mert az erény ellen való vétkezése miatt kellett lakolnia halálával, éppen ez az alapötlete Ferrier és Clairville dsintalan librettójának. Hogy Cornelius római konzul felesége, Mettela, már nem hal meg ettől a tőrtől, holott épp ugy rászolgált erre a halálra, mint férje családjának ősanyja, Lukréczia, ez nem csak a mellett bizonyít, hoggy az utódok többnyire romlottabbak az elődöknél, hanem abból is következik, hogy a pajkos múzsa dalos színpadi termékedben a legritkább esetben szoktak ilyen öldöklő dolgok történni. És még valami menti meg Metellát a véres bünhődéstől, a melyet férje a családi tradiczió szerint neki szán. Egy mindmáig megmaradt csúnya emberi tulajdonság — a stréberség. Ha Cornelius konzul nem akar kézzel-lábbal bejutni a Capitolium főtanácsába, akkor nem halasztódik el a hitvesi hűtlenségnek már megindított hűtlensége. Mire aztán a hirtelen kitört háborúból a megcsalt konzul visszatér, addigra az operettben szereplő Plautus vigjátékiró éppen ráakad arra a porra, a melyet a kikapós menyecske érdekében a könnyen hivő férjnek a szemébe kell hinteni. A Plátó idejében játszó operett, a mely a jövő hét végén kerül bemutatóra, az alábbi színlap szerint a következő művészgárdát foglalkoztatja : A konzul felesége. Operett 3 felvonáshan. Szövegét irta: Ferrier és Clairville. Zenéjét szerzette : Gaston Serpette Fordította: Bálint Dezső. Személyek : Cornelius, konsul Metella, felesége Narciss, hadnagya Vesper Soelia, felesége .. Felix Plautus Cató Scribonius Apicius Comeados I.iktor Rabszolga Katona Rabnő ... ... ... Kovács M. Komlósi E. Szirmai Kiss M. Ledofszky G. Raskó Pintér Delli Pázmán Mangu S. Rusznyák Némedi Bálint Dóri Delliné Immár teljes két hete formálódik ki a Népszínház színpadán a kipróbált franczia zeneszerzőnek ez az alkotása, a mely a leghálásabb szerephez juttatja a szereplőket. A rendezés pedig Stoll kezében van, a kinek az ötletességéből a szinpadteknikának egy igen eredeti fogásával ismerkedik meg a közönség. A II. felvonás vándor-diszletéről van szó, mely a konzul házának egy erkélyes szobáját ábrázolja. Ez a díszlet a hűtlen Metella és Narciss hadnagy szerelmes duettjének annál a fázisánál, a mely a szegény konzulra a leglesujtótb, a színházi gépezet segítségével maga veszi át a nagy függönytől a mindent fátyollal boritó szerepet. Hogy milyen uton-módon, ez a nagy nyilvánosság számára egy hét múlva derül ki. Orpheus. Színházi pletykákBudapest, május 15. Klári és Sári diskurál. — Egy ellesett párbeszéd. — Ha valaha aktuális volt ez a rovat, a mely a színházi pletykákat gyűjti össze estéről-estére a közönség számára: ugy most bizonyára az. Mert mióta világ a világ, a mi azt jelenti: mióta primadonnák harczai vál'.akoznak, a primadonnák békekötéseivel, azóta se volt olyan — indiszkrét tollhegyre kívánkozó — esemény, mint az, a melyiknek most estéről-estére tanuja lehet a Királyszinház közönsége. Ne is kerteljünk tovább: Klári és Sári nagy, korszakos és megindító békekötése az a színházi szenzáczió, a melyről ma Budapesten minden színházi lant és duda szól és nincsen olyan hangnem, a melyben ne zengtek volna már a Gabriella és a Mitzy uj »alliance«-járól. S mig ifjak és aggok, nők és férfiak, hivők és hitetlenek erről a szenzáczióról beszélnek városszerte, és a színházi nézőtéren, addig a mindenrendü pletykák hősnői barátságos és intimus csevegésben töltik az időt — jelenéseikre várva a Királyszinház öltözőiben. Hol Sári vizitel a Klári vadonatúj, tapétás, ki- : fecskézett öltözőjében, hol meg Klári szemlélgeti a Sári diadalmi trófeáit az első számú tágas és elegánsan berendezett öltözőjében. Ezer szerencse, hogy ezt az öltözőt — a Fedák Sári öltözőjét — egy hatalmas függöny szeliketté: annak árnyékában meghúzódva, könnyű szerrel kileshették indiszkrét fülek a két primadonna beszélgetését. Vájjon miről is beszélgethetnek — Kiiry és Fedák — az Én, te, ö! előadása alatt ? A csevegések egyetlen figyelője, egy kedves, okosszemü dsxli, egy nagyon nemes fajtájú eb : a Zsazsa legutolsó dédelgetett kedvencze. Ez pedig olyan diskrét, hogy még csak nem is vakkant. Hanem azért mégis alkalmunk volt egy ilyen érdekes »csevegést« meghallgatni s ha véletlenségből már kilestük, hát ide jegyeztük : — Nyolcz kutyám van Beregszászon, j — mondja Sári — egjik előkelőbb race, mint í a másik. Magam nevelem őket, éppúgy, mint , a lovaimat. Most is, hogy három hétig odahaza voltam, két rakonczátlan csikót ugy megadjusztáltam, hogy azt bámulja most az egész vármegye. Ezek az én szünidei passzióim: a kutyák meg a lovak ! — Szép passziók! — véli Klári. — De költségesek is ám ! — Bizony költségesek! — mosolyog Sári. — Bánom is én! A pénz ugy is, igy is elfogy és én bizony nem takarékoskodom. A mit keresek, azt el is költöm. — Látod, kedves Zsazsa — mondja komolyan Klári — én egészen máskép gondolkozom. Én a jövőre és mindenekfölött a függetlenségemre gondolok. Ezt pedig csak ugy szerezhetem meg, ha takarékoskodom . . . — Én is vágyom a függetlenségre — vidámkodik tovább Sári, — de én azt egészen máskép látom. Hogy őszinte legyek: egy férj oldalán . . . — Hát persze — hagyja helyben Klári — ez a kellemesebb filozófia. Addig is azonban tenger pénzbe kerül egy primadonna-esztendő. Én például évenként elköltők legalább is tizenkéttizennégyezer forintot! — Biz ez sok ! — szól elmélázva Sári — En is elköltők évenként ugy — húszezer forintot . . . i ... Az ügyelő csengetett és a csevegés véget ért. Tartarin. Vidéki színpadok. Budapest, május 15. A debreczeni színházi szezón a héten ért véget. a szezón két utolsó estéjén Márkus Emilia vendégszerepelt, nagy sikerrel. A színtársulat Debreczenből Nyíregyházára vonult, a hol a »Hajdúk hadnagyáéval nyitották meg a nyári szezont. * A kolozsviri Nemzeti színházban legközelebb vendégszerepelni fog Jászai Mari, a Nemzeti Szinház nagy művésznője. = Olcsó nyaralás a magyar fürdőkben. Ujabban rendkívüli előnyös módot nyújt a hazai fürdőkben való olcsó nyaralásra az Idegenforgalmi Vállalat által tervezett Utazási sorsjáték, a melynek nyereményei között ott szerepelnek a Balatonfüred, Csiszárfiirdö, Csorbató Herkules für dó, Margitsziget stb. szép magyar gyógyfürdőkben érvényes nyári lakás és ellátás igazolványai. A két koronás sorsjegyek az összes tőzsdékben és menetjegyirodákban kaphatók. = Nincs szeplő, pattanás, májfolt azon hölgy arczán, a ki a Balassa-féle valódi angol ugorkatejet ára 2 kor. és szappant ára 1 kor. használja. Kapható Balassa gyógytárában Budapest— Erzsébetfalva és minden gyógyszertárban és droguériában. Külföldi színpadok. Budapest, május 15 Enrico Caruso, a hires olasz tenorista, a drezdai udvari operában, a hol társulatával vendégszerepelt, rendkívüli hangjával és művészi előadásával a legnagyobb lelkesedésre ragadtatta a drezdaiakat. A lelkes tetszés minden egyes száma után fokról-fokra páratlan mértékben növekedett. Miss Isadora Duncan ezidő szerint a párisi Trocadero-ban mutatja be a klasszikus tánczait. Ujabban pöre is akadt a meztelen lábu tánezosnőnek. Bepanaszolta a Münchener Post-ot, a mely azt irta róla, hogy Nürnberg-ben, férfitársaságban olyan módon tánczolt, hogy a födetlenséget egész alakjára kiterjesztette. A dolog azonban ugy áll, hogy a Miss egyáltalában nem is volt Nürnberg-ben. * Antwerpen városa azzal dicsekedhetik, h:gy két drámaíró rendőre van. Van den Cede rendőrügynök négy felvonásos drámát irt Rosa van den Molenberg czim alatt, Bulsaerl rendőr pedig Elveszteti örökség czimen vígjátékot irt. E darabokat a Fraternité (rendőr egyesület) tagjai adják elő. Berlinben három színházzal lesz több. Egy operett-szinház, a Savoy Theater a Friedrichstrasse-n, a melyet Sliviuski szinházügynök finanszíroz s igazgatója Ferenczy lesz. Élőbb azonban a nyilván még ebben az évben a Nationalopert és a Lustspilhaust nyitják meg. = Felhívjuk •. olvasóluk szíves figyelmét Törő/e A. és Tsa bankházának lapunk mai számához mellékelt osztálysorsjáték Jszerencse-naptárára. A] bankház föüzlete : Terés-körut 46/b. Fióküzletek | Frfeaé-kOrut 4., Museum-kúTut 11., Erzsébet-köiul 54. I Deutsch Zsigmond és Társa bookmaker. Irodák: Kossuth Lajos-u. 6. Telefon 191. Teréz-kSrut ) ('. Telefon 499. I l'-z Blocksberg 2 11 Css Amara 4 Ma Az osztrák Darbyre.oddsai a következők: S Keringő 12 Moha; B Bsb Akams 14 Birmandő II. • Hadar 16 Vadaz 20 Prlar 20 Uneat A többi alku szerint. -mi I