MAGYAR SZÍNPAD 1904. május (7. évfolyam 120-149. sz.)

1904-05-10 / 128. szám

máius 10. M. KIR. OPERAHÁZ. NEMZETI SZÍNHÁZ. fAX*™**M^X. „A zsidónő" szövege. Első felvonás. Tér a konstanzi templom előtt. Zsigmond király győzött a husziták ellen s a nép hálaadó isteni tiszteletet tart. Szemben a templommal áll egy zsidó ékszerésznek, Eleázár­nak a háza. a ki nem vesz tudomást a mai ünnepről és nyugodtan dolgozik. A kihallatszó zörej figvelmessé teszi a népet is. Lipót ber­ezeg álruhában közeledik, Albert megismeri. A herczeg kéri, hogv senkinek se árulja el titkát. 0 ugyanis szereti P.echát s hogy szerelmét bizto­san megnyerje, mint zsidó festő lépett fel náluk. Ruggiero, midőn jő. hogy az ünnepséget a császár nevében kihirdesse, elfogatja a zsidót és leányát és börtönbe viteti őket, mivel dolgoztak Midőn a fanatikus nép halálukat követeli, meg­jelenik Brognv, a zsinat elnöke s megismeri Eleázárt, kinek két fiát Rómában annak idején a máglyára vitette. Azóta Brogny — ki Rómá­ban még boldog családapa volt s csak mióta családját elveszítette, lett pappá — szelídebb lett s most megkegyelmez Eleázárnak, sőt kéri, hogy legyen barátja és bocsásson meg neki. Soha!" szól Eleázár. Leopold szerenádja. Recha. kéri Sámuelt — mert ezen név alatt ismeri — jöjjön el hozzájuk este és beszéljen atyjával. A nép gyülekezik a nagy ünnepélyre. Bordal. Ballet. Recha és Eleázár is elvegyülnek a nép közé, de visszaszorulnak a templomlépcsőig. Ruggiero dühösködik, hogy mint zsidók oly szemtelenek és oda merészkednek állni a templom lépcsőjére. Ismét börtönbe akarja őtet ítéltetni, a nép halálukat kívánja. Albert katonái­val éppen foganatosítani akarja az ítéletet, midőn Lipót fülébe sug valamit. Albert erre szabadon bocsátja a zsidót és leányát, bár a nép morog. A császár bevonulása. Lipót, midőn a császár megjelenik, eltakarja arczát. Második felvonás. Eleázár lakása. Husvé első estéje. A zsidóknál ekkor szokásos széder ünnepély. Az asztalnál sok zsidó vendég, köztük a herczeg is. Egyszerre kopogtatnak künn. A vendégek elszélednek. Leopold egy szögletbe vonul és fest. Eleázár reszketve nyit ajtót Eudoxia jött kíséretével, ékszereket akar vásá­rolni imádott vőlegénye, Lipót herczeg számára midőn távozik, Recha kérdőre vonta Lipótot, miért viselkedett oly különösen Eudoxia jelen­létében. A herczeg mindent meg akar mondani és kéri Reehát, engedje meg, ha atyja alszik hogy ö visszajöhessen. Recha nagynehezen bele­egyezik. Románcz : énekli Recha. Eleázár alszik inár és Lipót visszatér. Megvallja, hogy keresz­tény, de kész Rechával együtt megszökni. Recha nem meri anyját elhagyni. Végre mégis elhatá­rozza magát, de éppen mikor indul, jő Eleázárt Mikor megtudja, hogy Lipót nem zsidó s csak színlelte a vallást, le akarja szúrni, de Recha közbeveti magát s kegyelmet kér. Eleázár bele­nyugszik már, hogy Recua az idegen felesége legyen, csakhogy leánya boldogságát ne zavarja Ezt a herczeg persze nem teheti. Eleázár rá­rohan, Recha vissza akarja tartani, ezalatt Lipót elszaladt. Eleázár utána dobja tőrét s a küszöbön összerogy. Harmadik felvonás. Királyi csarnok. Ven­dé gsereg az asztaloknál. A háttérben a nép, köztük Eleázár is és Recha. Ballet és karének. Eleázár átadja Eudoxiának a tőle megvett ekszert, a ki viszont Lipótot felszólítja, hogy vegye a drága kincset birtokába, mint jövendő férje. Most felszólal Recha. Tiltakozik, hogy egy bűnös legyen a császár húgának hitvese. A herczeg hamisan esküdött és tiltott viszonyt folytatott egy zsidó leánynyal — ö vele. Brogny elátkozza a zsidókat és exkommunikálja a herczeget. Mindhaimajukat fogságra vetik. Az »Elektra« szövege. Mialatt Agamemnon, Argos és Mykene királya, Tróját ostromolta, neje Klytaemnestra megszegte női hűségét s bűnös Uszonyt kötött Aegisthossal. A hazatérő Agamemnont nagy ünnepélylyel jogadták; lakomát tartottak s ennek végén Agamemnont neje s ennek kedvese orozva meggyilkolták. Orestest is megakarták ölni, de Elektra, Agamemnon leánya, titkon egy hű rabszolga gondjaira bizta s általa Phokisba Strophios királyhoz küldte. Orestes itt fölnevel­kedett s a király fiával, Pyladessel szoros barát­ságott kötött. A gyilkos Aegisfhos ezalatt Klytaemnestrá­val boldogul élt és uralkodott Argosban. Min­denki meghajolt igája alatt, nem volt egyetlen férfiú, ki bosszút álljon Agamemnon haláláért. Egyedül Elektra nem mondott le a bosszú gon­dolatáról. Atyja gyilkosainak házában élve, nem némitá el ajkát a félelem. Szüntelen szemökre veté elkövetett bünjöket s szenvedte üldözései­ket és bántalmaikat, azon reményben, hogy Orestes megjő és bosszút áll atyja gyilkosain. Végre a delphii oraculum parancsára meg is jelenik Orestes, nevelője és Pylades kíséreté­ben. Itt kezdődik a tragédia cselekvénye, mely Mykenében, a királyi palota előtt levő téren folyik le. Orestes nevelője a jajongó Elektra előtt, miután Klytaemnestry is jelen van, azt vallja, hogy Orestes meghalt, elesett a kocsi­versenyen. Elektra siratja fivérét, a hamvvedret kezében tartva. Siránkozásai közepette jő hozzá Orestes és megismerteti magát vele. Elektra öröm-ujjongva üdvözli fivérét, el­mondja neki házuk gyalázatát és felszólítja, hogy most már bosszulja meg atyjuk halálát. OresxeS barátjával, Pyladessel a palotába oson ős ott megöli Klytaemnestrát és igy bosszút áll Agamemnon haláláért. A »Muki« szövege. I. felvánás. Dobokay volt szalaggyáro egyetlen leányát férjhez akarja adni egyik rokona fiához, Mukihoz. A család várja a fiút Debreczenből Budapestre. De hogy megérkezik a teljesen ártatlan fiu, a ki még nőt sohasem csókolt, az apa nem akarja a leányát hozzá­adni. Végül aztan elhatározzák, hogy mielőtt a leányt odaadnák neki, előbb bevezetik a nagy­világi életbe. II. felvonás. Dobokay Mukit egy barátja tanácsára Matiska nevü félvilági hölgy szalón­jába vezeti, hol azonban az öreg Dobokay maga igyekszik Mariskát meghódítani, mig Muki, kit a pezsgő felvillanyoz, a szobaleány által csábittatja el magát. III. felvonás. Muki nagyon belekóstolt a nagyvilági életbe. Egész éjszakákat a házon kívül tölt, nagy szoknyavadász, menyasszonyát azonban egy pillanatra sem érdemesiti, mi a leánynak nagy fájdalmat okoz- A család most ismét elhatározza, hzgy igyekszik Mukit a szolid életre visszaterelni, mi sok mulatságos jelenet után végre sikerül is, — mire Muki elveszi Dobokay leányát. HOL szórakozzunk színház után lír. üeuner (GYÓGYINTÉZET bejáró betegek száméra. Budapest, VII., Valero-utcza 4. (Telefon 555.) Az intézetben gyógykezelés alá vétetnek: különféle ideg- és ä fterinczbxjok. álmatlanság, szédülés, gjreageiwégi állapotok, ' . . . 1 Jt Ár. r. Tl'irll Ó.lt.ll «1 a 11 cf h Senuizvnjun, 0 . , - -- , ­a gyomor és belek rcnjlicsséae. ideg- es szlvbantatmak sto. — Gyógyeszkozök : A turtoniántos vizgyógyitómód eljárasain kívül szénsav-fürdők (szívbajosok számára), fény-főrdök (elhízások és csúzos bántalmaknál), az elektromozas minden faja, galvanizáczió, faradizáczió, franklinizáczió, masszázs. ÁI-HIC mérsékeltek Prospektus kit ánatra. :j uram. ozó, meíylyei bt m róö.iuai iilGétXlft tóan ujjá aranyozhat JL avult tükör- és kép­rámát, szobrot, stb. Ü' égte ecsettel 80 kr., negyedliteres 3 frt, nvoíczadliteres 1 frt 50 kt. Megrendelhető: lUrtttZ Tódornál, Euiajr*'- t^-mute SS HATVANI VENDÉGLŐJE Akáozfa-n.és - . A. .. Dohány-uteza uta n " u r! © tarkán. © k/. z°"\ 9: muye,zek ti irik racsoraznak. Friss éielek. Jó italok. Olcsó árak. ím ím ím ím Külön szobák. Jőmef-tér és Für&ö-utcxa sarok. • Színház után mindig friss vacsora. Tuutíggk leszaró ktttúo • .. . szál usmélyly Borok és sörök Í0 pslaczitosüttt dijtilaaol feázbo* | szállíttatnak. : Ehm János vendéglőjében a'Setazstl Színház bé>ítézébaa FARIAL F 4LI SitctLis tttíB "'rm vriae«© I Hölgyek figyelmébe I Női kalapok . re ndkivül ízléses kivitelben, ————— igen jutányos áron kaphatók MLLE. SZIDONIE-nál BUDAPEST, IV., Váczi-utcza <22. szám. Bártfa gyógyfürdő. Posta-, távirda- és vasúti állomás. 6000 líold gyönyörű fenyveserdő. Kárpáti gyógy- és fürdőhely a Beszkid déli lejtőjén. Kitűnő gyógyhatású égvényes sás-vasas savanyuvizek. Kiváló éghajlati ét terep-gyógyhely, Enyhe, balzsamét, per- ét szélmentes levegő. Hideg és meleg ásványvíz, vasláp- és fenyő-fürdők. Orvrtc fórrá? kiváló, egészséges sós-savanyu­\Jl VUo-1 UII do vi z Tüdő-és gégebetegeknek el­ismert szaktanárok által legmelegebben ajánlva. Alkatrészei folytán hasonló mása a Seiters-viznek. Az elö- és utóidényben (május 15—jonius 15. és augusztus 20—szeptember 30-ig) elsőrendű, páratlan penslo kapható napi 8 kor.-ért'.lakás, teljes ellátás, fürdő és orvosi rendelés. E rend­szerrel lehetővé válik, hogy minden tisztviselő, a ki eay évig tartó nehéz munkájában elfárad, erejét felfrissítse és megromlott egészségét helyre­állítsa. Ezen pensio oiyan olcsó és olyan elő­nyökkel jár, hogy még a legszűkebb anyagi viszo­nyok között élők is rendkívül olcsón megszerez­hetik maguknak azt a gyönyört és élvezetet, a melyet néhány Bártfafürdőn eltöltött hét nyújt. Elismert kitűnő felszerelésű L legvu-^yógyin ,'ézet. Tej- é§ savó-kora. Villamos-gjógjkezeléB." Massage. Ó csász. és kir. felsége istenben boldogult Erzsébói királyné nyári tartózkodási helye 1895. évbon. FŐVÁROSI ORF ZUM. A kinoí véletlen. (L'attaque nocturne.) Szinmü 3 képben. Irta: A. de Lordé és Masson Forestier. A franczia espritnek ez egyik legkiválóbb alkotását, a mely a küiföld metropolisaiban összesen ezernél is több előadást ért, Waldmanu Imre igazgató a legna­gyobb gonddal és leleményességgel rendezte és pazar fénynyel állította ki. A darab cselekménye rendkivül érdekfeszítő és mulatságos, szczenikai berendezése pedig Budapesten egészen uj és különösen meglepő, a mennyiben a második és harmadik kép közötti villámgyors nyilt változásnál a harmadik képhez szük­séges boudoir egy teljesen különálló kerekes szinpadon áll, a melyet előre tolnak. A szereplők : Fröhlich, Bau- mann, Sedere, Schmidt és Schiller pompás összjátékban adják elö a szezón ez utolsó nagyhatású »slágerét«. Alapíttatott 1850 Alapíttatott 1050. I Cs. és kir. udvari szállító. Sí Am 1 esx-m TÍ MMK®T, »•> 3éo«i-a. Sá&OlIllC^P g Deák Ferene-u. tarok Ertesiti a n. é. vásárló közönséget, hogy a tavasz! valódi angol kelme ujdonaágal már meg­érkeztek, melyek legkiválóbb czikke a „KIVIEK 4" mely url öltíny és >iel kosztikiöSire első sorban alkalmas, továbbá legújabb külo legességek ere­deti angol mellényekben. Angol hlmalaya és utaró plaldok nagy választékban. Minták kívánatra kész­séggel küldetnek. Á M i.

Next

/
Thumbnails
Contents