MAGYAR SZÍNPAD 1904. május (7. évfolyam 120-149. sz.)

1904-05-08 / 127. szám

1904 május 8. 7 VÁROSLIGETI NYÁRI SZÍNHÁZ. A »Tosca« szövege. Az első felvonás Szent-András templomá­ban játszik, Rómában. Angelotti politikai állam­fogoly, a san Angelo erődből megszökvén, a templomba menekül. Mivel lépéseket hall, a •ekrestyében rejtőzik el. Cavaradossi Mario festő a templomban munkájához fog, megemlékezvén kedveséről, Tosca Floriéról, az időbeli hírneves énekesnőről. Angel -tti megismerteti magát elv­társával, Cavaradossi vai, ki nyarilakának kulcsát adja át neki, hogy ott elrejtőzzék. Tosca jő kedvesével közölni, hogy a mai estét egytitt tölthetik, mibe Cavaradossi nehezen egyezik bele, mert szeretné előtte is eltitkolni Ange­lottit. Tosca, a szerei.nes nő csábító erejével ráveszi, hogy az este találkozzanak. Cavaradossi meggyőzni igyekszik Toscát arról, hogy félté­kenysége alaptalan, ni sikerül is néki és Tosca elhagyja a temploa ct. Ágyúlövés jelzi, hogy a fogházban észrevették Angelotti szökését, ki menekül a templombol s vele együtt eltűnik Cavaradossi is, hogy gyanút nem keltve, az utcza népe közé vegyüljön. A rendőrfőnök: Scarpia kémeivel - templomot kutattatja ki, m.jd az előkerített gyámoltalan sekrestyés •zavaiból arra következtet, hogy Angelotti a festő segítségével szökött meg. Tudván, hogy Tosca Cavaradossi kedvese, Toscától igyekszik a titok nyomára jönni. Scarpia megesküszik hogy rájön a menekült nyomára és Toscát > s magáévá teszi. A II. felvonás a rendőrfőnök, Scarpia laká­sán játszik. Scarpia monológja után gavott hang­zik át a szomszédos királyi lakból, hol nagy ünnep van. A gavott után korált hallunk, mely ellen­tétképen kiséri az időközben odahurczolt Cava­radossi vallatását és konok tagadását. Scarpia nem tudván jó szóval a festőt vallomásra birni, a mellékszobában levő kínpadra vetteti. Ezalatt Toscát a királyi palotából áthozták s most tőle akarják kicsikarni a valót. Tosca egy ideig ellentáll, végre nem tudván kedvesének borzal­mas jajkiáltásait ttlrni, megvallja Angelotti rejtekhelyét. Tosca vallomása után Scarpia a kínzásnak véget vettet. Az ájult és vérző Cava­radossi csak később jut annak tudatára, hogy Tosca a rejtekhely elárulásával szabadította meg kínjaitól; szörnyű dühre gerjed, meg­átkozza kedvesét és a hóhér Scarpiát és a szabadságot élteti, mig a poroszlók kinurczolják és börtönbe vetik, honnan másnap a .vesztő­helyre kell jut iü. A III-ik felvonás Tosca kedvesének életéért könyörög, mire Scarpia megígéri, hogy a gya­nús megkegyelmezést leplezendő, vaktöltés pus­kákkal fogja a festőt szinleg agyonlövetni, ha Tosca szerelmével megajándékozza Nagy lelki tusa után Tosca belemegy az alkuba, mig azonban a szabad menetlevél megírásával fogla­latoskodik Scarpia, Toscéban az asztalon heverő kés látására felébred a gondolat, hogy a gyű lölt Scarpiát megöli. Ezt megteszi és menekülni óhajt, midőn meglátja, hogy a menetlevél a holt Scarpia kezében maradt. Iszonyát le­győzve, kiveszi azt a halott görcsösen össze­szorított ujjaiból és két gyertyát, feszületet helyezvén a holttest mellé, kimenekül. A negyedik felvonásban hajnalsz'lrkületben tárul elénk az alvó Róma. Szin a fogház pla­teauja. Tosca szabadulásának hirét hozza Ca­varadossinak, elmondván neki azt is, hogy Scarpiát megölte. A jelenetnek a kivégzésre megjelent katonák vetnek véget; Cavarodossi a puskák csöve elé áll, Tosca egy oszlop mögé állva szemléli a jelenetet, melynek láttára (bár tudja, hogy csak színlelt lesz), borzalmas sejtés fogja el a szivét. Ez meg is valósul, mert Scarpia a színlelt kivégzést csak megígérte, de be nem tartotta. ü j aranyozó, melylyel bárki azonnal mos- > tóan ujjá aranyozhat elavult tükör- ós kép­rámát, szobrot, stb. Cvegje ecsettel 80 kr., negyedliteres 3 frt, nyolczadliteres 1 frt 50 kr. Megrendelhető: Kartész Tódareál, Budapasi, Krlstéf-tér. • HOL szórakozzunk szinház után HATVANI ••isi-»"«« fí'" Aaz utá n" <"•' IIfi I V fi 111 © tarkán, ® r*" s eS ; késiek tu ' "acsoraznak. VENDEGLÖJE" Friss ételek. Jó italok. Olcsó árak. «fe* SsiK Külön szobák. VSrágbolor étterme! (Bi E B»stö«ki.)j Szinház után mindig friss vacsora. Társaságok részére külön termek száz szarnál?!« Borok és sörök 10 palacikonünt dijtalannl hiGor szállíttatnak. «•aBenanMnHfl Ehm János vendéglőjében aTismzstl Színház bérházában • FARKA® PALI —— haRBvtrsssysz, Ssinhás után friss Taesora. F O VA R O S I ORFEUM. á kínos véletlen. (L'attaque nocturne.) Színmű 3 képben. Irta: A. de Lordé és Masson Forcsiier. A franczia espritnek ez egyik legkiválóbb alkotását, « mely a külföld metropolisaiban összesen ezernél is több előadást ért, Waldmann Imre igazgató a legna­gyobb gonddal és leleményességgel rendezte és pazn fénynyel állította ki. A darab cselekménye rendkivi érdekfeszítő és mulatságos, szczenikai berendezés­pedig Budapesten egészen uj és különösen meglepd, a mennyiben a második és harmadik kép közötti villámgyors nyilt változásnál a harmadik képhez szük­séges boudoir egy teljesen különálló kerekes színpadon áll, a melyet előre tolnak. A szereplök : Fröhlich, Bau- mann, Sedere, Schmidt és Sehiller pompás összjátákban adják elő a szezón ez utolsó nagyhatású »slágerét«. Ékszerutánzat különlegességek. Budapest, IV. Yáczi-ntcza 23. Angol rendszer. Csak három ár. Minden darab 24, 48, 72 kr. Fővárosi Nyári Színház. »Tiszt urak a zárdában« szövege. Gontran de Solange muskétás-kapitány szerelmes a tureni kormányzó urnák a húgába, Mariba, ki Lujza nővérével együtt zárdában van. Brissac kapitány, Gontran barátja, Bridén abbét, Gontran nevelőjét magához kéreti és mindketten rá akarják venni, hogy ő szöktesse meg Marit a zárdáeól. Bridén abDé felháboro­dással utasítja vissza az ajánlatot. Ezalatt meg­érkezik Poncurlié gróf, a tureni kormányzó, a ki arra kéri Bridén abbét, hogy azonnal menjen a zárdába unokahugaihoz és birja rá őket, hogy vegyék fel a fátyolt. Gontran ezt meg­tudva, kétségbeesik és Brissac-kal együtt egy korcsmában lévő két zarándok csuháját felveszik s igy a zárdába mennek. Gontran megismerteti magát Marival és együtt tervezik a szökést. Brissac ezalatt leiszsza magát és a szerelemről prédikál az ártatlan növendékeknek. Brissac magaviselete kétségbeejti az apáczákat, Lujza beleszeret Brissacba és igy most mind a két pár szökni akar, a mikor éppen megérkezik a kormányzó, két zarándokot keresve, kik a bíboros élete ellen törtek. A két muskétás épp e két zarándok ruháját sajátította el és fogva tartották őket, miáltal azok gonosz terve meg­hiúsult s igy a két muskétás csinyjének köszön­hette a bíboros megmenekülését. Hálából ezért a helytartó nekik adja unokahugai kezét. A «Csikós» szövege. A gazdag Karvasiné unokaöcscse, Asztolf, [.nagynénje vagyonához akar jutni, de ezt csak j ugy érheti el, ha kipusztítja a világból az asz­| szony egyetlen fiát, Benczél, a ki a nagy ! vagyon egyetlen örököse. Bencze, a ki kissé j léha természetű, Bálint gazda szép leányára Í ! vetette a szemét, a ki Bandit szereti, a csikóst. Miután a gaz Asztolfnak az a terve, hogy egy lovaglás alkalmával (taplót rejt a lova fülébe) elpusztítsa Benczét, nem sikerül, a csikóstakarja | felbérelni arra, hogy a gazdag örököst megölje. : A csikós, daczára annak, hogy vetélytársáról ! van szó, visszautasítja a sötét tervet. Ekkor Asztolf cselhez folyamodik s a csikós szerelem­féltését akarj i eszközül felhasználni arra, hogy Benczét eltegye láb alól. A pusztai csárdába csalja Benczét azzal az ürügvgyel, hogy Bálint gazda leánya, a szép Rózsi várja ott sze­relmi találkozóra s aztán nyakára küldi Bandi csikóst, abban a reményben, hogy a legény megöli. Bandi azonban nem tör az életére, sőt elárulja neki Asztolf gaz szándékét. Benczének egyszerre kinyilik a szeme, de már későn, mert mikor elhagyja a csárdát, Asztolf fejszével utána rohan és megcWi. A gyilkosság gyanúja első sorban Rózsika apjára, Bálint gazdára irányul, a ki nyíltan megöléssel fenyegette Benczét, ha nem hagy fel leánya üldözésével. Márton, az öreg csikós pedig Bandiban sejti a gyilkost. Az öreg csikós vallatóra fogja a legényt, de semmit sem tud kihozni belőle, végre azonban mégis kiveszi a legényből, hogy lelkiismerete tiszta a gyilkosság bűnétől. Az öreg csikós aztán nyomra vezeti s kiderül Asztolf bűnössége, a kit elér méltó büntetése. Hölgyefe figyelmébe! NÖI kalapok rendkívül ízléses kivitelben, " igen jutányos áron kaphatók M LL E SZIDONIE-nál BUDAPEST, ír^ Táezi-utcza 122. szám. I I Szt.-Margitsziget = alsó vendéglő. = Tisztelettel jelentem, hogy a fenti helyiségeket újonnan épített, 1000 embernek számított fedett terrassal átvettem s -— május hó 1-én. megnyitottam. — Reggel 7 órától déli 1 óráig a honvédzenekar hangversenye, délután 4 órától éjjel 11 óráig a cs. és kir. 38 sz. báró Mollináry-ezred zenekarának hangversenye, mindkettő a karmester személyes vezetésével. Főtörekvésem lesz jó polgári konyha (városi árban), a legjobb italok mérésével, valamint pontos kiszolgálás által a n. é. közönség megelégedését ki­érdemelni. Számos látogatásért esedezik tisztelettel Schäffer J. iz &1m Birgtusigetl TíDdéerló é« kávéház bérrtáj«.

Next

/
Thumbnails
Contents