MAGYAR SZÍNPAD 1904. május (7. évfolyam 120-149. sz.)

1904-05-24 / 142. szám

1904. május 26. Budapesti színpadok. Bodipext, május 24. A Magyar Királyi Operaház e heti mű­sorát a vendégszereplések teszik kiválóan érde­kessé. Szerdán Trisztán és holde és vasárnap Lohengrin kerül előadásra, Brozel Fülöppel, a kiváló angol tenoristával, a kit a közönség már mult évadbeli vecdégjátékai alatt megismert és megkedvelt. Csütörtökön és szombaton Arnoldson Sigrid, a világhírű svéd csalogány folytatja diadalmas vendégjátékait A tévedt «ó-ben és Faust Margarettájában. A Nemzeti Szinház szombaton mutatja be Edmond Rostand, a Cyrano de Bergerac nagy­hírű szerzőjének, Napkeleti királykisasszony (Princesse Lointaine) czimü verses drámáját. A kiváló franczia szerző poétikus darabja már előre nagy érdeklődést kelt s a bemutatóra már most válthatók jegyek a szinház pénztárá­nál és a Bárd Ferencz és Testvére jegyirodájá­ban. Az újdonság szinlapja a következő: Napkeleti királykisasszony. Verses dráma négy felvonásban. Irta: Edmond Rostand. Fordította: Benedek MarcieU Személyek: Méllisinde, Napkelet királykisast­szonya, Tripolis úrnője Allamanon Bertrand lovag, provenczei troubadour Joffroy Rudel, Blaye herczege, aqui­taniai troubadour Trophimus fráter, a herczeg udvari papja Erasmus, orvosa Squarciafico, genuai kereskedő ... A Zöld Vértes Lovag, kalandor kor­mányos Mánuel görög császár szolgálatában Hajósgazda i P. Márkus E. Beregi Császár Mihályfi Gál Iván fi tengerészek Trobaldo Ferencz Prégofát Brúnó Bistagne Juan Marrias Kormányos 1-sö i 2-ik ' 3-ik V zarándok 4-ik f 6-ik ' Micholose, Squarciafico szolgája Hajósinas Evezős Egy hölgy Tengerészek, muzsikusok, rabszolgák stb. XII. század. Kegyeletes estét ül a Nemzeti Szinház holnap, szerdán, a mikor Szigeti Józsefnek, az elhunyt Bakó Paulay Molnár L. Körösmezei Abonyi Rózsahegyi Mészáros Hetényi Faludi Szőke Magyari Horváth Pálffy Dezső Náday B. Iványi Gabanyi A. Narczisz Keczeri I. kiváló szinmüvesznek és szinmüirónak emléke­zetére A csizmadia mint kisértet czimü darabja kerül felelevenítésre. A hét többi estéjét az évad legnagyobb sikerű darabjai töltik be. * A Vigszi heti műsorát nház e a berlini Neues és Kleines Theater vendégszereplése tölti be, melyet a budapesti közönség mindig első­rendű irodalmi és művészi eseményképen fogad. A Vígszínház igazgatóságának volt rá gondja, hogy a vendégszereplésnek ez az előkelő szín­vonala ezúttal is megmaradjon. Ugy a közre­működő művészek névsora, mint a még elő­adásra váró darabok jegyzéke tanúskodik erről. A hátralévő vendégjátékok műsora a követ­kező : Szerdán: Ricke (Des Pastors Rieke). — Csütör­tök : Az országúi (Mutter Landstrasse). — Péntek: Bamhelmi Minna (Minna von Barnhelm). — Szombat: Ármány és szerelem (Kabale und Liebe). — Vasárnap este: Éjjeli menedékhely (Nachtasyl). Az összes előadásokra — elővételi dij nélkül, — a Vígszínház pénztáránál és a szin­ház városi jegyirodáiban lehet jegyet váltani. A Magyar Szinház egész heti műsorát a szinház legutolsó kaczagtató újdonsága, a Pfefferkorn utazása czimü énekes bohózat tölti be, melynek eddigi előadásait a közönség harsogó kaczagással és tetszéssel fogadta. Pfefferkornt minden este Sziklai Kornél játszsza, a többi főszerepben Kornai Berta, Sziklai-né, Ráthonyi, Fenyéri, Gömöri, Heltai és Iványi lépnek föl. Jövő vasárnap délután lesz a kar­személyzet jutalomjátéka Szinre kerül a Hajdúk hadnagya. Jadwigát Szamosi Elza, Barbarinát Kornai Berta, az ezredest Nyárai Antal játszsza. A második felvonás franczia operett­jelenésében Brozel Fülöp, az Opera vendég­tenoristája fog énekelni, s föllép Artemisia Colonna illuzió-tánezosné is. Jegy már váltható a rendes esti helyárak mellett a szinház pénz­táránál. « A Királyszinház egész heti műsorát Claude Terasse zajos sikerű operettje, az Én, te, ő! tölti be, melynek előadásai estéről estére teljesen zsúfolt házak előtt folynak, s a melyiyel a Királyszinház előreláthatólag befogja tölteni egész utószezonját. Az újdonság különös vonzó­ereje a pompás előadáson és a fényes kiállí­táson kivül, mint ismeretes, Fedák Sárinak és Kiiry Klárának együttes fellépése, melynek pikantériája a közönség legszélesebb rétegeiben kelt érdeklődést. A Népszínház egész heti műsorát ,Gaston Serpette mulatságos operettje, A konzul felesége tölti be. A konzul felesége zeneszámaival is gyors népszerűségre tarthat igényt. Az uj operett látványos kiállítása, különösen pedi- a nyílt változás, melyben a konzul palotája n^ jelenésben szemfényvesztésszerü ügy íséggel változik át, a modern színpadi teknika igazi bravúrjának tekinthető s kétségtelen, hogy ez a színpadi ujitás a kontinens összes színpadain át fogják venni. Már ez a meglepő látványosság maga biztosithatja a közönség általános érdek­lődését a darab iránt. * A Fővárosi Nyári Szinház szombaton mutatja be Kövessy Albertnek, a Goldstein Számi ismert szerzőjének A kaméliás férfi czimü uj, énekes bohózatát. Az érdekes újdonságot a legjobb hirek előzik meg. A Városligeti Nyári Szinház-b&n A japán generális czimü, nagy sikert aratott újdonság telt házak mellett kerül szinre estéről-estére s ebben az újdonságban a Színkör mindjárt a szezon elején vonzó müsordarabot talált. Színházi pletykák Budapest, május 24 I. Konti osztályoz. A vidám Konti és a mosolygós Tollagi karonfogva és komoly arczczal jártak pünkösd vasárnapján fel és alá az Otthon-kör nagytér mében. Derék, dicséretes munkában fáradoztak egy rossz sorsba jutott beteg szinész-familiának gyűjtöttek orvosra, gyógyszerre az irók és mű­vészek között. Serényen gyűlt a sok korona meg a forint a két tagból álló jótékeny egyesület pénztárosá­I nak : Tollagi Adolfnak a zsebébe. Tollagi min­j den egyes adományt nagy köszönettel fogadott I és egyszer sem felejtette el megjegyezni: — Hiába, a bohémeknek van a legjobb szivük a világon! Konti vette szemügyre a nagyterem ajtaján belépőket és egy kis hevenyészett lélektani okoskodás után megállapította, kit lehet a jó­tékonyczélra »megpumpolni«, kit nem. — Ennek jó szive van ! — állapította meg — Ezt felszólíthatjuk ! — Ez rossz fiu! — konstatálta újból — ettől ne kérjünk ! A »Magyar Színpad« tárczája. Japán színházak. — 4 c orosz-japán háború a színpadon. — A londoni Morning Post czimü lap egyik munkatársát az orosz-japán háború színhelyére küldte haditudósítónak, a ki nemrégen a tokiói Afaía^o-szinház egyik előadását nézte végig. Az itt tapasztaltakat, a melyek élesen karakteri­zálják a japániakat, a következőképen irta meg lapjának : A japániak nemzeti szokásainak meg­felelően, czipőmet a bejárat előtt levetettem és körülbelül nyolez frank lefizetése után belép­tem a szinhazba. A nézőtér egy nagy részét páholyok foglalják el, a melyekben négy, leg­feljebb öt személy foglal helyet. A közönség másik része egyszerű faládákon ül. A szinpad jobb és baloldalához deszka lépcsők vannak erősítve, a melyeken a színészek fel- s le jár­hatnak. Minden néző, mielőtt a nézőtérre lép, egy tenyérnag} sagu darabka falapot kap, a mely az előadás megtekintésére és a szinház összes helyiségének megtekintésére jogosítja. Az előadások Japán-ban rendesen négy órakor kezdődnek és hat órán át tartanak, ugy, hogy egy-egy előadás tiz órakor szokott véget érni. A darabokat, tekintve azok hosszúságát, egy estén nem játszhatják el, hanem a következő napo­kon folytatják. A legtöbb színházlátogató a színházban költi el az ebédjét, az uzsonnáját, sőt a vacsoráját is. A színházban egy nagy bazár is van, a melyben a néző pompásan étkezhetik ; de azonkívül bevásárlásokat is tehet, mert az élelmi szerektől és a »saki« nevü nemzeti italtól kezdve az eleven csirkéig minden rendelkezésére áll a publikumnak. A szinház falai szétszedhető paraventekből állanak, a melyek közt a közönség ki s be bujkálhat. Ebben a sajátszerű színházban egy darabot adtak a következő czimmel: A mi nagy győzelmünk vagy : az oroszok leveretése csapataink által. A színlap egy óriási plakátbói áll, a mely tele van csataképekkel. A nézőteret erős zsibaj töltötte be, a mikor hirtelen egy hatalmas ágyúdörgés hangzott el, jelezvén az előadás kezdetét. A »függöny ős­ember* izgatottan futott keresztül a színpadon és széthúzta a kortinát. Egy nagy sátorban, lobogó tüz mellett két hosszuhaju kozák ült, a kegyetlen hidegtől hangosan dideregve. A közönség vad orditás­ban tört ki, a mi annak az ellenszenvnek a jele, a melyiyel a japániak az oroszok ellen viseltetnek. A hosszuhaju kozákok egyike erre levetette orosz köpenyegét, a mely alatt japán tiszti ruha volt látható. Ebből a közönség megtudta, hogy a kozák tulajdonképen japán kém. A második kép egy magasrangu orosz katonatiszt házában történik. Az egyik szinész, japán női ruhában — Japánban tudvalevőleg I a női szerepeket is férfiak játsszák — belép. | Az orosz tiszt szomorúan mondja el japáni I feleségének, hogy a háború kitört és kénytelen ' a csatába menni. A bucsu megható. Az asszony, bár szereti a férjét, mégis nagyobb a hazafisága és elhatározza, hogy ellopja férjének a térképeit, a melyek a háborúra vonatkoznak és hazájába fut velük, hogy a japán vezéreknek átadja azokat. Havas tájékot mutat a harmadik kép. Az orosz hadititkokkal menekülő asszonyt elcsípik és mint árulót halálra itélik, de a kozákok egyike, a kiről az első jelenetben megtudtuk, hogy japán kém, csakhamar meg is szabadítja. Később csatlakozik hozzájuk egy másik orosz ruhába bujtatott japán is. Most már mind a hárman menekülnek a japán határ felé. Azon­ban a kozákok üldözőbe veszik és el is érik. A menekülők és üldözők között vad verekedés keletkezik. De a két japáni tiszt és az asszony maga is kétségbeesetten küzdenek és hősiesen lekaszabolják orosz üldözőiket. Közben azonban megsebesült a hőslelkü japán nő is, a kit az egyik kém karjába ragad és elmenekül vele. Az apotheozisban a szinen maradt egyik japáni katona meghatottan az ajkához emeli kardját, a melyiyel előbb vagy száz orosz életét ontotta ki és — lenyalja róla a vért! Mikor e különös felvonás után a függönyt lebocsájtották, egy díszruhás sárgabörü lépett a függöny elé és csak ennyit mondott: — Folytatása következik!

Next

/
Thumbnails
Contents