MAGYAR SZÍNPAD 1904. május (7. évfolyam 120-149. sz.)

1904-05-24 / 142. szám

'904 május 24. — Ennek szegénynek magának sincs pénze! — tűnődött tovább — Ezt ne bántsuk! Mikor már jó csomó pénz gyűlt össze Tollagi-nál a kegyes czélra, hárman léptek be a körhelyiségbe. Egy iró, egy színész és egy kritikus. Tollagi már feléjük indult, hogy előadja kérelmét, de Konti visszatartotta: — Ne bántsd, Dolfi — mondotta — Ezek­nek se pénzük, se szivük nincs! . . . II. Színházi élet. Budapest, május 24. A párisi szinházak trösztje. A párisi iró- és művészköröket még min­dig a színházi tröszt afférja izgatja és foglalkoz­tatja. Paris-ban két népszerű jelszó van ma. Az egyik a politikusoké : bloc contre bloc. Ezt az ellenzék kiálltja Cotnbes-nak és pártjának, a má­sik jelszót, trust contre trnst, a színpadi irók és a színigazgatók kiáltják egymásnak. Voltaképpen az egész tröszt egy csinált é3 fölfujt história. Egy pénzember, a ki éppen abba a két színházba fektette a pénzét, mely összekülönbö­zött a franczia színpadi irók egyesületével, e regi és hatalmas egyesülettel, egy harmadik párisi színházat is meg akart kaparintani. A színpadi irók egyesülete résen állt s a dolog meghiusult. De ezzel nem elégedett meg az egyesület. Miután konstatálta, hogy akadt két szinház, mely nemcsak ujjat meit húzni az egyesülettel, hanem ez idő szerint oyan dara­bokat játszat, melyeket nem az egyesület adott cl, a színpadi irók egyesülete szükségesnek látta, hogy egyszer s mindenkorra elvegye a kedvüket a színigazgatóknak a lázongástól. Drákói határozatokat hozott az egyesület s a melyik szinház e határozatokat nem respektálja, erra bojkott vár, annak darabot nem ad az egyesület. Ez a trust contre trust s a párisi színigaz­gatók nem minden alap nélkül lamentálnak, hogy nem a szinházak csinálják a trösztöt, ha­nem az irók. Es érdekes dolog, hogy a párisi újságok nagy része az irók ellen foglal állást. A franczia színpadi iróhnak van is mit felniök. Most tartotta évi közgyűlését az egyesü­let, s a pénztári jelentés szerint az 1903—1904. szinházi évben 4 432,718 frankot, tehát ötödfél milliót vett be szerzői jog czimén az egyesület. A »kollega«. Van nekünk egy öreg szinmüirónk, aki sok szép színpadi sikerre tekinthet vissza és talán ezért kissé leereszkedő modorban szokott t eszélgetni az ifjabb irói gárda tagjaival. Roppant udvarias, roppant előzékény a dis­kurzusban, de pózos alázatosságán mindig ott lebeg egv félreérthetetlen fölényes hangulat. Ő például állandóan »kollega ur«-nak titulázza a a legifjabb, legkevesebb sikert aratott színpadi szerzőket is, csakhogy leereszkedő jóindulatáról biztosítsa az illetőket. Ez a »kollegázás« sehogysem tetszett egy ifjú szinmüirónknak, aki bár még fiatal ember, de már nevezetes színpadi sikereket ért meg. Évekig tűrte, hogy a »szerző-notabilitás« váll­veregetve »kollega ur«-nak szólítsa őt, csakúgy, n.int a legutolsó kis szindarab-forditót. Végre, ezen a héten, mikor az öreg színmű­író — ismét kedves leereszkedéssel kérdezőskö­dött a »kollega ur« egészségi állapota felől, az ifjú iró ugyancsak nagy udvariassággal, de némi éllel fordult feléje : — Ne méltóztassék nekem egyre azt mon­dani : »kollega ur«, mert én — tényleg a kolle­gája vagyok Önnek . . . Tartarin. Ebből 365 ezer frankot a külföldi szinházak fizettek. Az elmúlt évvel szemben másfélszázezer frank az emelkedés. Ha több szinház kerülne egy erős pénzvállalat kezébe, a szövetséges szinházak együtt már nagy erővel léphetnének föl a színpadi irók egyesülete ellen s esetleg képesek volnának pénzzel azt is elérni, hogy reportoirjaikat az egyesület nélkül állithatnák össze. Ez ellen védekezik jóelőre az egyesület I s az már csak jó részben a forma dolga, hogy ! e védekezés a drámai irodalom nevében törté­I nik, de azzal a czimmel, hogy a színházat meg í kell védeni a sülyedés veszedelmétől. A harczot egyelőre megnyerte a drámaírók egyesülete. De helyesen mondta éppen Jules Claretie, a Comédie Francais igazgatója, hogy az esetleges szinházi tröszt ellen csak addig lehet küzdeni, mig a tröszthöz nincs elég pénz. Ha azonban egy Motgan-nak ma eszébe jutna, hogy megvegye az összes párisi színházakat, hiába való volna minden védekezés. Ekkor már csak a közönség ítéletében lehetne bizni s még az sem tudná az Íróknak visszaszerezni a szín­házat, ha véletlenül Morgan ur vállalata ki tudná elégíteni a közönség igényeit. Vagyis a szinház, de sőt az irodalom sem bir a legnagyobb hatalommal, a pénzzel. Vidéki színpadok. Budapest, május 24. Az aradi nyári színkörben a mult héten ! vendégszerepelt Itália Vitaliani olasz színtársu­latával. Az utolsó előadást, a mikor »Stuart Mária« került szinre, nem lehetett megtartani — a pártolás hiánya miatt. Az első felvonást még csak eljátszták az üres ház előtt, de azután kijelentették, hogy Italia Vitaliani »váratlan rosszulléte« miatt az előadás nem folytatható. A pénztárnál mindössze tizennégyen kérték visssza a pénzt. Makó Lajos debreczeni színtársulata május 11-én kezdte meg a nyári szezont Nyíregyházán. A »Takarodó« és »Á hajdúk hadnagya« nagy sikerrel került bemutatóra. = Olcsó nyaralás a magyar fürdőkben. Ujabban rendkívüli előnyös módot nyújt a hazai fürdőkben való olcsó nyaralásra az Idegenforgalmi Vállalat által tervezett Utazási sorsjáték, a melynek nyereményei között ott szerepelnek a Balatonfüred, Császárfürdő, Csorbató. Herkulesfürdö, Margitsziget stb. szép magyar gyógyfürdőkben érvényes nyári lakás és ellátás igazolványai. A két koronás sors­jegyek az összes tőzsdékben és menetjegyirodák­ban kaphatók. = Nincs sziplö, pattanás, májfolt azon hölgy arczán, a ki a Balassa-{é\t valódi angol ugorkatejet ára 2 kor. és szappant ára 1 kor. használja. Kapható Balassa gyógytárában Budapest — Erzsébetfalva és minden gyógyszertárban és droguériában. Külföldi színpadok. Budapest, május 24 Odilen Helént, a bécsiek volt kedvelt művésznőjét, a kit tudvalevően szélütés ért, válófélben levő férje családja gondnokság alá helyezteti. Hir szerint, Odilon asszony már régebben elkészítette végrendeletét, körülbelül 400,000 forint vagyona örököséül egy a bécsi társaság ismertnevü személyiségét nevezve meg. s Duse Eleonora jelenleg Pallanzá-ban, a Lago Maggiore mellett időzik, a hol a Monna Vanna czimszerepét tanulja. A berlini Neues Theater volt financier-ja : Putz Miksa pört indított volt társa, Martin Pál és Reinhardt Miksa ellen. Martin ugyanis társa tudta és teleegyezése nélkül adta "át a színházat Reinhardt-nak. Putz most a második fórumon is megnyerte kártérítés iránt indított pőrét. A bécsi Carl Theater-bén a berlini »Deutsches Theater« igen nagy sikerrel mutatta be Bahr Hermann: A mester czimü uj darabját. • Leoncavallo hétfő délelőtt tizenegy órára kapott meghívást Potsdam-ba, a német császár hoz. Az olasz maestro résztvett a császár reg­gelijén, azután átadta Berlini Roland czimü uj dalmüvének partitúráját, melyből egyes részeket elzongorázott az uralkodó előtt. « A kopenhágai udvari színházban igen nagy sikerrel mutatták be a mult héten Schnitzler Artúr »Lebendige Stunden« czimen egyfelvo­násos cziklusát. Ibsen Henriknél. — Látogatás a nagy norvég költőnél. — Budapest, május 24. Ibsen Henrik állapota, mint azt az agg drámaíró orvosa, Bull doktor egy krisztiániai lapnak megírta, immár teljesen jóra fordult. A mester állapota, eltekintve magas korától, nem ad okot aggodalomra. Ibsen életmódja különben egy órának a pontosságával folyik le. Pontban nyolcz órakor kél és egy alapos massagenak veti magát alá. A reggeli után dolgozószobájába vonul. Elfoglaltsága többnyire a lapok olvasásából áll, a melyekből egy nagy csomó norvég, svéd és német nyelvű fekszik íróasztalán. Idegenek csak nagy ritkán tehetnek nála látogatásokat. Ellenben az Ibsen-Björnson család tagjai szabadon járhatnak ki s be a költő házába, a ki családi körben gyakran beszéli el élményeit, a melyekben sok évi kül­földi utazása közben része volt. Ezeknek a bizalmas összejöveteleknek megvan az a sajátságuk, hogy irodalmi kérdé­sek soha nem kerülnek szóba, mig ellenben a politika és más érdekes napi eseményekről sokat beszélgetnek. Az orosz-japán háború eseményeit a legnagyobb figyelemmel kiséri Ibsen. A minap annak az óhajnak adott kifejezést, hogy A vadkacsa czimü drámáját ismét szinre hozzák. A szinház értesülvén erről, azonnal eleget akart tenni az agg drámaíró kívánságá­nak, a költő azonban nem jelenhetett volna meg az előadáson, mert orvosa nem engedte meg neki, hogy a szokottnál későbben térjen pihenni. Kompromissziumot kötöttek tehát, mely szerint az előadás helyett egy privát fel­olvasást rendeztek A vadkacsá- ból a költő lakásán. A nyárra néhány heti tartózkodásra Boxen­kollen-be megy Ibsen családjával. Érdeklődését első sorban az képezi ezidőszerint, lehet-e nyáron kikocsiznia, miről a tél folyamán gyön­gélkedése miatt le kellett mondania. Bár nem szeret idegenekkel közvetlenül érintkezni, mégis szükségét érzi annak, hogy kocsizás közben a nagy város tarka tömegét lássa. = Tavaizi klvit-ujkOISÍgik már megérkeztek. Ha végig megyünk az utczákon és megnézzük a kira­katokat, Párizsban képzeljük magunkat. Felhívjuk a hölgyolvasóink figyelmét Friedmann Sándor,* jr. (IV., Párisi-utcza 1. sz.) női kalap üzletére, hol gyönyörű és kiválóan ízléses kalapok kaphatók. Valódi franczia és saiát gyártmányú modelljei óriási választékban és a mellett tendkivül jutányos árban. I Deutsch Zsigmond és Társa bookmaker. | «WT P/s Blockskirg tVs Css Amiro 4 Mi Az osztrák Dorbyre oddsai a kővetkezők: • Kirligí 12 «Mohi •I lik Akams 14 Urainké II. 8 Hikur c 18 Vakul 28 2« Irodák: KoHHuth;Lajo«-u «.^Telefon 191. Teréz-körut 1 C. Telefon 490. Priir Hmm A többi alku izerint I

Next

/
Thumbnails
Contents