MAGYAR SZÍNPAD 1904. május (7. évfolyam 120-149. sz.)

1904-05-22 / 140. szám

­MAGYAR SZÍNPAD melléklete. 141. szám.) VÍGSZÍNHÁZ. Az «Ármány és szerelem» szövege. 1. felvonás. Történik Miller városi zenész lakásán. Lujza,?a zenész egyetlen leánya rajon­gásig szereti Walter Ferdinándot, aki ezt a sze­relmet teljes mértékben viszonozza. Lujza kezét azonban Wurm is megkéri, de az öreg Miller, bár nincs kifogása a kérő ellen, azt tartja, hogy a lánya ahhoz menjen feleségül, akit szeret. Változás. Szoba Walter elnök házában. Wurm titkár besúgja Walternek, Ferdinánd sze­relmét, amely Lujzához füzi. Walter, aki teljes életében rang és méltóság után vadászott, ma­gához hivatja fiát. Ferdinánd megjelenik, Wal- ter nem árulja el, hogy már értesülve van szerelmi viszonyáról és tudtára adja, hogy az ő nevében levelet irt Lady Mylfordnak, amely­ben értesiti arról, hogy szeretné, ha Ferdinánd­nak nyújtaná kezét. Ferdinánd fel van hábo­rodva apja ellen, mert Lady Mylfordot mindenki ismeri szerelmi kalandjai révén. Ekkor az öreg Walter _bevallja neki, hogy( elődjét is csak azért tétette el láb* alól, hogy neki nagy jövőt bizto­sítson, kéri tehát, ne keresztezze szép terveit. II. felvonás. Terem lady Mylford palotájá­ban. Az egész herczegségben már székiben be­szélik, hogy Walter Ferdinánd nőül veszi lady Mylfordot, aki Angliából vetődött ide, ahol a herczeg belészeretett. Ő azonban Ferdinándot szereti attól a pillanattól fogva, hogy meglátta. Ferdinánd jön, hogy kimagyarázza apja levelét és bevallja, hogy szivét Lujza, egy egyszerű polgárleány birja. Lady Mylford megfogadja, hogy okvetlenül megzavarja a fiatal pár bol­dogságát. Változás. Szoba Millernél. Az a hir, mely szerint Ferdinánd eljegyezte magát Lady Myl­forddal, eljutott a szegény polgári lakásba is. Egyszerre izgatottan ront be Ferdinánd és igyekszik megmagyarázni, hogy az egész hirből semmi sem igaz, s hogy ő csak Lujzát szereti. Alig, hogy néhány perczet itt időzött, meglepi őket Walter elnök is és sértésekkel illeti Millert és leányát, amire a megsértett apa egyszerűen kidobással fenyegeti Waltert. Emiatt aztán el­hivatja a törvény embereit és erőszakkal bör­tönbe akarja hurczoltatni az egész családot. Ferdinánd kardot ránt és megsebzi azokat, akik menyasszonyához nyúlni merészeltek. III. felvonás. Walter lakása. Walter, Wurm titkára tanácsa folytán, szövetkezik az udvar­mesterrel, aki beleegyezik abba, hogy Lujza meggyanusitására az ő nevét fogják felhasználni Lujza ellen. Ilyenformán azt hiszik, hogy mégis sikerül Ferdinándot kiábrándítani a zenész leányából. Változás. Szoba Millernél. Az öreg Millert felségsértés miatt börtönbe zárták. Ferdinánd arra kéri Lujzát, hogy szökjön meg vele, ő azonban nem meri követni, mire Ferdinánd hüt­lénséggel gyanúsítja. Wurm, egyedül találja Lujzát és tudtára adja, hogy apját halálra Ítélik, ha meg nem menti. Egy levelet irat Kalb hóhérnak, amelyben találkára hivja. A leány előbb vonakodik a levelet megírni, de csak , azért, hogy apja életét megmentse, mégis meg­teszi. Wurm örül neki, mert a levelet most már felfogja használni ellene és biztosra veszi, hogy sikerül majd Ferdinándot teljesen kiábrándítani a leányból. IV. felvonás. Terem Walter elnöknél. Fer­dinándnak megmutatják azt a levelet, amelyet Lujzával írattak. Csalódása mélyen lesújtja és kibékül apjával. Változás. Pazar terem Lady Mylford házá- I ban. Ladj' Mylford magához hivatja Lujzát, : akit arra bir, hogy lemondjon Ferdinándról és maga is elhatározza, hogy elhagyja a herczeg- 1 séget, amit egy, a herczegnek irt levélben tudat. V. felvonás. Miller szobája. Miller az imént szabadult ki fogságából. Eljön Ferdinánd is és egy pohár limonádéba egy nagy adag mérget kever, amelyet Lujzával megiszik. A halál kü­szöbén Lujza megmagyarázza neki, hogy sze­reti s csak egyszer hazudott életében, amikor azt a bizonyos végzetes levelet megirta. De Ferdinánd nem hisz neki. Ekkor jön Walter ama bizonyos levéllel a kezében és bevallja fiának bűnét. De már késő, Lujza meghal a méregtől, amely kioltja Ferdinánd ifjú életét is, miután gonosz apjának előbb megbocsájtott. NÉPSZÍNHÁZ. »A nóna« szövege. I. felvonás. Dutacq féltékeny a feleségére: Marcellinere. Derosiers, a ki szintén féltékeny a saját feleségére: Paulettere, ugy véli annak hűségét megőrizni, hogy kiválaszt egy fiatal, szeleburdi tacskót és annak udvarlását mozdítja elő. Dutacq ezzel ellentétben roppant vigyáz feleségére, a kit mindenféle elővigyázati rend­szabályokkal kinoz. Castabel festőt egy vasúti kocsiban felpofozza, mert azt hitte, hogy a feleségét csipdeste; később kisül Castabel ártat­lansága és elégtételképen Dutacqné a két pofon helyett két csókot ad neki. Meg is hívják a nyaralójukba és egy szobát bocsátanak a ren­delkezésükre. Castabel azonban bosszút forral a pofonokért. II. felvonás. Dustacq-nak, a kit féltékeny­ségéből ki akarnak gyógyítani, névtelen levélben azt a tanácsot adják, hogy menjen el a kaszi­nóba, mondja, hogy éjfél előtt nem jön haza és térjen előbb haza, hogy igy feleségét meglepje Castabellel. Ez meg is történik és Castabel egyrészt, hogy az asszonyt megmentse, más­részt pedig, hogy a dühöngő férj revolvere elől meneküljön: alvást színlel és az előhivott orvos konstatálja is róla, hogy nónába esett. Dutacq azonban ezt nem hiszi és revolverét az asz­talra téve, elhatározza, hogy az állítólagos nóna-beteg mellett tölti az éjszakát és mihelyt megmoczczan, lelövi. III. felvonás. Castabel még mindig alszik, vele szemben pedig Dutacq horkol, a kit szin­tén elnyomott az álom. Castabel egy alkalmas pillanptban olyan orvosságot tölt a férj kávé­jába, hogy mikor Dustacp azt megissza, kény­telen sietve távozni a szobából. Mire visszatér, összebeszél a társaság és meggyőzi a féltékeny férjet, hogy az egész csak tréfa volt. »Kornevillei harangok« szövege. A kornevillei harangokat az öreg Gáspár apó szólaltatja meg éjfélkor, hogy rémítgesse a falu babonás népét és átkozott hírét költse a világot járó Henri marquis ősi kastélyának, a hol a régi kincseket fölfedezte. A kapzsi, fukar ör-g paraszt, miután a kastély uratlan és a falu népe nem meri a lábát betenni az elátkozott­nak tartott kastélyba, magáénak vallja a sok pénzt és éjszakánként feljár a kastélyba, hogy gyönyörködjék kincsében. Ámde földkörüli útjából egyszerre csak hazaérkezik a kastély ifjú ura, Henry marquis, a ki rögtön átlátja a helyzetet és miután kilétét nem fedi fel, elhatározza, hogy csúffá teszi Gáspár apót és leleplezi a falu népe előtt a vén fösvényt. Tervéhez felhasználja Grenicheux fiatal parasztlegényt és ennek szerelmeseit, a vidám kis cselédleányt, Serpolettet, a kiket meggyőz előbb arról, hogy a kastélyban éjfélenként járó kisértet senki más, mint Gáspár apó. A kastély nagytermében levő lovagkép mögé rejti Grenicheuxt, a ki onnan annyira megijeszti a mit sem sejtő Gáspár apót, hogy most már az is hinni kezd a kísértetekben és megőrül. A kastélyba tóduló falu népe előtt aztán igy leleplezi Gáspár apót. Közben az ifjú marquis megszereti Ger­maint, Gáspár apó nevelt leányát, a kiről utóbb kiderül, hogy grófnő. Germaint aztán nőül is veszi Henry marquis, mig Serpolette Grenicheux-é lesz. A falu népe pedig kigyógyul babonás hitéből, miután • kornevillei harangok elné­mulnak. llhültözködéseket és szállításoké helyben és vidékre, különösen nyári lakásokba lelkiismeretesen, pontosan és jutányosán esz­közöl Belliajer Lipót, a Magy. kir. Optra é> Nemaati Sainkda szállítója, aj és czélszei P bntorszállitó kocsijaival. Macát és vállalatát a n. é. közönség b. figyelmébe ajánlja Mellinger Lipó* nyozó, Budapest, Károlv-kürnt F. Szt.-Margitsziget = alsó vendéglő. Tisztelettel jelentem, hogy a fenti helyiségeket újonnan épített, 1000 embernek számított fedett terrassal átvettem s = május hó 1-én megnyitottam. = Reggel 7 órától déli 1 óráig a honvédzenekar hangversenye, délután 4 órától éjjel 11 óráig a cs. és kir. 38. sz. báró Mollináry-ezred zenekarának haugversenye, mindkettő a karmester személyes vezetésével. Főtörekvésem lesz jó polgári konyha (városi árban), a legjobb italok mérésével, valamint pontos kiszolgálás által a n. é. közönség megelégedését ki­érdemelni. Számos látogatásérti esedezik tisztelettel Schäffer J. u alsó narait.xlaftt Ttadéglő ét kóréhét bérlóje. Tiszta üde, fehér bársony szerű arezbőre és finom kezei lesznek, ha a Lengyel-féle HTACIN1 TEJCREMET ára 26 kr használja. Tessék {'megpróbálni, kapható 10 és 20 fillérért próba dobozokban is. Mandula créme 60 kr. Kézfehéritö paszta 60 kr. Gyöngyvirág púder próba cso mag 10 kr. Egyedüli főraktár: = Lengyel > MEDVE« drogéria =— —= Budapest, VU., Baross-tér 22. Keztyü gyári raktár VI., Andrássy-ut 47. és Kerepest-nt 0. sz. Férfi és női keztyük ŰA krajczir minden színben = Czéroa ksztyiik nagy választékba*. = Mladaa pár filprébálható. Óriási választék. Hirdetések felvétetnek a kiadóhivatalban. VÁHáO¥ EDE ÍV»» KoMatoczeptcza 5, Angol, franczia férfi- ós nöi divat­czikkek raktára. Ajánlja kitfind minöségfi és tökéletes szabása ingkészitményeit. SalnStanflk Sa oilnSasck is'/i likaóveimónyben ríMeaQlne« :

Next

/
Thumbnails
Contents