MAGYAR SZÍNPAD 1904. május (7. évfolyam 120-149. sz.)
1904-05-22 / 140. szám
MAGYAR SZÍNPAD melléklete. 141. szám.) VÍGSZÍNHÁZ. Az «Ármány és szerelem» szövege. 1. felvonás. Történik Miller városi zenész lakásán. Lujza,?a zenész egyetlen leánya rajongásig szereti Walter Ferdinándot, aki ezt a szerelmet teljes mértékben viszonozza. Lujza kezét azonban Wurm is megkéri, de az öreg Miller, bár nincs kifogása a kérő ellen, azt tartja, hogy a lánya ahhoz menjen feleségül, akit szeret. Változás. Szoba Walter elnök házában. Wurm titkár besúgja Walternek, Ferdinánd szerelmét, amely Lujzához füzi. Walter, aki teljes életében rang és méltóság után vadászott, magához hivatja fiát. Ferdinánd megjelenik, Wal- ter nem árulja el, hogy már értesülve van szerelmi viszonyáról és tudtára adja, hogy az ő nevében levelet irt Lady Mylfordnak, amelyben értesiti arról, hogy szeretné, ha Ferdinándnak nyújtaná kezét. Ferdinánd fel van háborodva apja ellen, mert Lady Mylfordot mindenki ismeri szerelmi kalandjai révén. Ekkor az öreg Walter _bevallja neki, hogy( elődjét is csak azért tétette el láb* alól, hogy neki nagy jövőt biztosítson, kéri tehát, ne keresztezze szép terveit. II. felvonás. Terem lady Mylford palotájában. Az egész herczegségben már székiben beszélik, hogy Walter Ferdinánd nőül veszi lady Mylfordot, aki Angliából vetődött ide, ahol a herczeg belészeretett. Ő azonban Ferdinándot szereti attól a pillanattól fogva, hogy meglátta. Ferdinánd jön, hogy kimagyarázza apja levelét és bevallja, hogy szivét Lujza, egy egyszerű polgárleány birja. Lady Mylford megfogadja, hogy okvetlenül megzavarja a fiatal pár boldogságát. Változás. Szoba Millernél. Az a hir, mely szerint Ferdinánd eljegyezte magát Lady Mylforddal, eljutott a szegény polgári lakásba is. Egyszerre izgatottan ront be Ferdinánd és igyekszik megmagyarázni, hogy az egész hirből semmi sem igaz, s hogy ő csak Lujzát szereti. Alig, hogy néhány perczet itt időzött, meglepi őket Walter elnök is és sértésekkel illeti Millert és leányát, amire a megsértett apa egyszerűen kidobással fenyegeti Waltert. Emiatt aztán elhivatja a törvény embereit és erőszakkal börtönbe akarja hurczoltatni az egész családot. Ferdinánd kardot ránt és megsebzi azokat, akik menyasszonyához nyúlni merészeltek. III. felvonás. Walter lakása. Walter, Wurm titkára tanácsa folytán, szövetkezik az udvarmesterrel, aki beleegyezik abba, hogy Lujza meggyanusitására az ő nevét fogják felhasználni Lujza ellen. Ilyenformán azt hiszik, hogy mégis sikerül Ferdinándot kiábrándítani a zenész leányából. Változás. Szoba Millernél. Az öreg Millert felségsértés miatt börtönbe zárták. Ferdinánd arra kéri Lujzát, hogy szökjön meg vele, ő azonban nem meri követni, mire Ferdinánd hütlénséggel gyanúsítja. Wurm, egyedül találja Lujzát és tudtára adja, hogy apját halálra Ítélik, ha meg nem menti. Egy levelet irat Kalb hóhérnak, amelyben találkára hivja. A leány előbb vonakodik a levelet megírni, de csak , azért, hogy apja életét megmentse, mégis megteszi. Wurm örül neki, mert a levelet most már felfogja használni ellene és biztosra veszi, hogy sikerül majd Ferdinándot teljesen kiábrándítani a leányból. IV. felvonás. Terem Walter elnöknél. Ferdinándnak megmutatják azt a levelet, amelyet Lujzával írattak. Csalódása mélyen lesújtja és kibékül apjával. Változás. Pazar terem Lady Mylford házá- I ban. Ladj' Mylford magához hivatja Lujzát, : akit arra bir, hogy lemondjon Ferdinándról és maga is elhatározza, hogy elhagyja a herczeg- 1 séget, amit egy, a herczegnek irt levélben tudat. V. felvonás. Miller szobája. Miller az imént szabadult ki fogságából. Eljön Ferdinánd is és egy pohár limonádéba egy nagy adag mérget kever, amelyet Lujzával megiszik. A halál küszöbén Lujza megmagyarázza neki, hogy szereti s csak egyszer hazudott életében, amikor azt a bizonyos végzetes levelet megirta. De Ferdinánd nem hisz neki. Ekkor jön Walter ama bizonyos levéllel a kezében és bevallja fiának bűnét. De már késő, Lujza meghal a méregtől, amely kioltja Ferdinánd ifjú életét is, miután gonosz apjának előbb megbocsájtott. NÉPSZÍNHÁZ. »A nóna« szövege. I. felvonás. Dutacq féltékeny a feleségére: Marcellinere. Derosiers, a ki szintén féltékeny a saját feleségére: Paulettere, ugy véli annak hűségét megőrizni, hogy kiválaszt egy fiatal, szeleburdi tacskót és annak udvarlását mozdítja elő. Dutacq ezzel ellentétben roppant vigyáz feleségére, a kit mindenféle elővigyázati rendszabályokkal kinoz. Castabel festőt egy vasúti kocsiban felpofozza, mert azt hitte, hogy a feleségét csipdeste; később kisül Castabel ártatlansága és elégtételképen Dutacqné a két pofon helyett két csókot ad neki. Meg is hívják a nyaralójukba és egy szobát bocsátanak a rendelkezésükre. Castabel azonban bosszút forral a pofonokért. II. felvonás. Dustacq-nak, a kit féltékenységéből ki akarnak gyógyítani, névtelen levélben azt a tanácsot adják, hogy menjen el a kaszinóba, mondja, hogy éjfél előtt nem jön haza és térjen előbb haza, hogy igy feleségét meglepje Castabellel. Ez meg is történik és Castabel egyrészt, hogy az asszonyt megmentse, másrészt pedig, hogy a dühöngő férj revolvere elől meneküljön: alvást színlel és az előhivott orvos konstatálja is róla, hogy nónába esett. Dutacq azonban ezt nem hiszi és revolverét az asztalra téve, elhatározza, hogy az állítólagos nóna-beteg mellett tölti az éjszakát és mihelyt megmoczczan, lelövi. III. felvonás. Castabel még mindig alszik, vele szemben pedig Dutacq horkol, a kit szintén elnyomott az álom. Castabel egy alkalmas pillanptban olyan orvosságot tölt a férj kávéjába, hogy mikor Dustacp azt megissza, kénytelen sietve távozni a szobából. Mire visszatér, összebeszél a társaság és meggyőzi a féltékeny férjet, hogy az egész csak tréfa volt. »Kornevillei harangok« szövege. A kornevillei harangokat az öreg Gáspár apó szólaltatja meg éjfélkor, hogy rémítgesse a falu babonás népét és átkozott hírét költse a világot járó Henri marquis ősi kastélyának, a hol a régi kincseket fölfedezte. A kapzsi, fukar ör-g paraszt, miután a kastély uratlan és a falu népe nem meri a lábát betenni az elátkozottnak tartott kastélyba, magáénak vallja a sok pénzt és éjszakánként feljár a kastélyba, hogy gyönyörködjék kincsében. Ámde földkörüli útjából egyszerre csak hazaérkezik a kastély ifjú ura, Henry marquis, a ki rögtön átlátja a helyzetet és miután kilétét nem fedi fel, elhatározza, hogy csúffá teszi Gáspár apót és leleplezi a falu népe előtt a vén fösvényt. Tervéhez felhasználja Grenicheux fiatal parasztlegényt és ennek szerelmeseit, a vidám kis cselédleányt, Serpolettet, a kiket meggyőz előbb arról, hogy a kastélyban éjfélenként járó kisértet senki más, mint Gáspár apó. A kastély nagytermében levő lovagkép mögé rejti Grenicheuxt, a ki onnan annyira megijeszti a mit sem sejtő Gáspár apót, hogy most már az is hinni kezd a kísértetekben és megőrül. A kastélyba tóduló falu népe előtt aztán igy leleplezi Gáspár apót. Közben az ifjú marquis megszereti Germaint, Gáspár apó nevelt leányát, a kiről utóbb kiderül, hogy grófnő. Germaint aztán nőül is veszi Henry marquis, mig Serpolette Grenicheux-é lesz. A falu népe pedig kigyógyul babonás hitéből, miután • kornevillei harangok elnémulnak. llhültözködéseket és szállításoké helyben és vidékre, különösen nyári lakásokba lelkiismeretesen, pontosan és jutányosán eszközöl Belliajer Lipót, a Magy. kir. Optra é> Nemaati Sainkda szállítója, aj és czélszei P bntorszállitó kocsijaival. Macát és vállalatát a n. é. közönség b. figyelmébe ajánlja Mellinger Lipó* nyozó, Budapest, Károlv-kürnt F. Szt.-Margitsziget = alsó vendéglő. Tisztelettel jelentem, hogy a fenti helyiségeket újonnan épített, 1000 embernek számított fedett terrassal átvettem s = május hó 1-én megnyitottam. = Reggel 7 órától déli 1 óráig a honvédzenekar hangversenye, délután 4 órától éjjel 11 óráig a cs. és kir. 38. sz. báró Mollináry-ezred zenekarának haugversenye, mindkettő a karmester személyes vezetésével. Főtörekvésem lesz jó polgári konyha (városi árban), a legjobb italok mérésével, valamint pontos kiszolgálás által a n. é. közönség megelégedését kiérdemelni. Számos látogatásérti esedezik tisztelettel Schäffer J. u alsó narait.xlaftt Ttadéglő ét kóréhét bérlóje. Tiszta üde, fehér bársony szerű arezbőre és finom kezei lesznek, ha a Lengyel-féle HTACIN1 TEJCREMET ára 26 kr használja. Tessék {'megpróbálni, kapható 10 és 20 fillérért próba dobozokban is. Mandula créme 60 kr. Kézfehéritö paszta 60 kr. Gyöngyvirág púder próba cso mag 10 kr. Egyedüli főraktár: = Lengyel > MEDVE« drogéria =— —= Budapest, VU., Baross-tér 22. Keztyü gyári raktár VI., Andrássy-ut 47. és Kerepest-nt 0. sz. Férfi és női keztyük ŰA krajczir minden színben = Czéroa ksztyiik nagy választékba*. = Mladaa pár filprébálható. Óriási választék. Hirdetések felvétetnek a kiadóhivatalban. VÁHáO¥ EDE ÍV»» KoMatoczeptcza 5, Angol, franczia férfi- ós nöi divatczikkek raktára. Ajánlja kitfind minöségfi és tökéletes szabása ingkészitményeit. SalnStanflk Sa oilnSasck is'/i likaóveimónyben ríMeaQlne« :