MAGYAR SZÍNPAD 1904. május (7. évfolyam 120-149. sz.)

1904-05-22 / 140. szám

1904. május 26. MAGYAR SZÍNHÁZ. .»ttr»tt ttfM FTttf*Tt H 8tftMm»m »»»»»M »A rikkancs« szövege. I. felvonás. Mariinger péklegény huszonnét évvel ezelőtt kivándorolt Amerikába s rábízta Krisko Mihály czimborájára fiacskáját, egy szerelmi viszony emlékét. Tul a tengeren gazdag gyáros lesz belőle, nevét Marlingtonra változ­tatja, meg is házasodik s felesérévai, egy volt balletmesternővel, s leányával, Edithtel, vissza térve Budapestre, útközben megismerkedik Serédi Géza mérnökkel. A fiatalok megtetszenek egymásnak. Ez előzmények után találkozunk velük a vámháztéri piaczon, a hol Marlington Kriskónét nyomozza, a ki annak idején kofa volt. Itt kerülnek össze Poldival, a rikkancsgenerális­sal, a ki nem sejti, hogy tulajdonképpen ő Marlington keresett fia. őt Kriskó, mint a saját gyermekét nevelte fel, s annak idején ő helyette a maga fiát adta ki dajkaságba a vidékre, hogy a jó levegőn erőre kapjon. Az élelmes Poldi, aki Guszti telefonoskisasszonynyal szövöget a jövőre nézve házasodó terveket, vállalkozik arra, hogy Marlington gyermekét kinyomozza. Póttartalékosok felvonulása; Poldi is bevonul gyakorlatra Pilis-Csabára. II. felvonás. Tábori élet Pilis-Csabán. Ide tereli. Marlingtonékat is a rikkancsgenerális, s Edith is annál szivesebben jön, mert itt tartóz­kodik mint tartalékos hadnagy Serédi is Poldi be akarja csempészni a Marlington családba, mint megtalált fiút Ádámot, a rettenetesen kövér és bárgyú csaposlegényt, a ki voltaképpen Kriskóék fia, az ő fogadott testvére, de a nehézkes legény sehogy sem tudja elviselni kényelmetlen szerepét, s elárulja a csa.ast. Nagy tábori ünnepség a kantin kertjében, a hol együtt van a tisztikar Schnaubert kapitánynyal, a falu népe s a telefonos kisasszonyok, élükön Gusztival. Poldi ki akarja köszörülni a csorbát, s hirtelen Serédi tartalékos hadnagyot jelöli meg Marlington fiának. Serédi nagyon alkalmas a terveihez, mert ő is talált gyermek, ő sem tudja, kik a szülei. Edith, Géza kétsógbesése határtalan, szerelmük, házasságuk lehetetlen, mert hiszen ilyenformán testvérek. III. felvonás. Kriskó vasúti kalauz lakása. Krisko lelkiismereti furdalásoktól gyötörve be­vallja a gyermekcserét. Kiderül, hogy Poldi a keresett flu, Edith és Géza egymásé lehetnek, s a rikkancsgenerális is megkapja Gusztit, a telefonoskisasszonyt. Bártfa gyógyfürdő. Posta-, távírda- és vasúti állomás. 6000 hold gyönyörű fenyveserdő. Kárpáti gyógy- és fürdőhely a Beszkid déli lejtőjén. Kitűnő gyógyhatású égvényes sós-vasas savanyuvizek. Kiváló éghajlati ét tarap-gyégyhaly. Enyha, balxtamot, par- ét axalmantaa lavagö. Hideg és meleg ásványvíz, vasláp- és fenyó-fürdök. Orvnc fnrráe ki váló, egészséges sós-savanyú­vá I VUa-1 Ul I da vi z füdo-és gégebetegeknek el­ismert szaktanárok által legmelegebben ajánlva. Alkatrészei folytán hasonló mása a Selters-viznek. Az elö- és ntóldényben (májas 15—jnnlns 15. és angnsztas 20—szeptember 30-ig) elsőrendű, páratlan penwlo kapható napi 8 kor -ért lakás, teljes ellátás, fürdő és orvosi rendelés. E rend­szerrel lehetővé válik, hogy minden tisztviselő, a ki egy évig tartó nehéz munkájában elfárad, erejét felfrissítse és megromlott egészségét helyre­állítsa. Ezen pensio olyan olcsó és olyan elő­nyökkel jár, hogy még a legszűkebb anyagi viszo­nyok között élők is rendkívül olcsón megszerez­hetik maguknak azt a gyönyört és élvezetet, a melyet néhány Bártfafűrdön eltöltött hét nyújt Elismert kitűnő felszerelésű hidegviz-gyógyintézet. Tej- é> «ZTÓ-kars. Villamos-gyógykezelés. Iiiuir ó csász. és kir. felsége istenien boldogult Erzsébet királyné nyári tartózkodási helye 1805. évben. Hajhullás, hajmoly és fejkorpa ellen legbiztosabb szer a Kossuth-féle Tinctura Canillnrium t3bb istre n nevü orvos unieiara unpilionum által kipróbálva és ajánlva 1 ered. üveg ára 2 kor. — 1 próba-üveg ára 1 kor. Kapható a készítőnél: Udrardi Kossuth Pél gyógyszertárában Arad, Boros Bénl-tér 15. Török-féle gyógytárában Budapesten. A »Pfefferkorn utazása« szövege. I. kép. Hudecz, gazdag háziúr beleszeretett Terkába, a szép, kis pinczérleányba, a ki azon­ban kikosarazta őt és Pfefferkorn Farkas Lipót tanácsára — a ki nevelőatyja volt a lánynak — Z .igához, egy derék fiatal főpinczérhez ment nőül. Zsiga a megtakarított pénzéből, 3000 koronából vendéglőt akar nyitni. Hudecz, a fiatal pár lakodalmán bosszút esküszik és bele­ugratja őket egy meggondolaüan fogadásba, mely szerint 25 nap alatt Budapesttől Abbáziáig kell gyalogolniok, még pedig pénz nélkül, s i.bból kell élniök, a mit tánczukkal és énekük­kel megkeresnek. Zsiga könnyelműen vállal­kozik erre és bármennyire is óvja őt Pfeffer- korn, egész megtakarított pénzét fölteszi erre a fogadásra. Hudecz titkárjával összeesküszik, hogy ha kell, tisztességtelenül is)megakadályozzák a fiatalokat utjokban. Pfefferkorn megszánja a gyalogos nászutazókat, s ő is velük megy, hogy ravaszságával segítségükre legyen. II. kép. A gyalogos nászutazók eljutottak a Balatonig, a hol igen vidám falusi búcsúba sodródnak bele. Hudec megvesztegeti a község bíráját, hogy egy gyanús csavargó helyett tartóztassa le Zsigát, s igy késleltesse őt útjá­ban. Zsigát el is csipi a zsandár, de Pfefferkorn tömérdek tréfa közepette kiszabadítja őt, s tul jár a Hudecz eszén, a kit ráadásul egy félté­keny parasztlegény még csúffá is tesz, s a bucsusokkal elveret. III. kép Károlyvérosig ért már el a három utas, s már biztos nyerőknek látszanak. Hudecz ismét erőszakhoz folyamodik, s két horvát paraszttal elakarja raboltatni Terkát, a ki hogy a tovább utazáshoz pénzt szerezzen, társaival együtt beszegődött egy estére a czirkuszba. Pfefferkorn mint emberevő, majd mint lovas tömérdek tréfán esik át, Zsiga mint oroszlán, Terka pedig mint birkózó hölgy produkálja magát. Hudectől kompromittáló tartalmú irást csalnak ki a horvát parasztok, a kik Terka helyett a valódi birkózó hölgyet rabolják el. Zsiga erről csak későn értesül, feleségét veszély­ben hiszi, s megmentésére indul. Eközben sok idő veszik el, a fogadás sorsa nagyon két­ségessé lesz, de Hudec korán örült, mert a birkózó hölgyétől megfosztott czirkuszigazgató embereivel kegyetlenül elvereti. IV. kép. Abbaziába 38 perez késéssel érke zik meg a pár, a fogadás el-eszett. Zsiga ki fizeti nyugta ellenében a 3000 koronát Hudec­nek. A fiatal pár, de maga Pfefferkorn is a kétségbeesés szélén áll, mert koldusok lettek, s vissza se juthatnak Pestre. A véletlen azon­ban Pfefferkorn kezébe juttatja a Hudecz kompromittáló levelét, melyen, bár hamis nevet irt alá, megösmerik a kezeirásáról Hude­czet. Pfefferkorn a rendőrséggel fenyegeti a lel ketlen háziurat, ki megszeppenve duplán fizefi meg a fogadás összegét, sőt Pfefferkornak is ád 2000 koronát. VÁROSLIGETI NYÁRI SZÍNHÁZ. «« TT» *Tr v W V V T W »A japán generális« szövege. I. felvonás. Krepuska végrendelete. Csontos diurnista 50. születésnapját és 30 éves szolgá­lati jubileumát ünnepeli. Ebből az alkalomból átadják neki hivatalában elhunyt volt főnökének hagyatékát, egy ábatkerti sorsjegyet. Megismer­kedünk Csont s két leányéval, a jókedvű tem­peramentumos Juczival és a szelid K arival. Ez utóbbi és Gardos Alfréd, Pospischil háziúr gyámfia kölcsönösen szeretik egymást. Pospi­schil azonban a maga leányát szánta Gardos­nak Csontosnak két albérlője is van: egy vén kisasszony, a ki szerelmes az állatkertben alkalmazott afrikai vademberbe, a ki azonban nem más, mint Csontos másik szobaura, Har­sogi kórista. II. felvonás. A megvadult diurnista Az egész társaság künn van az állatkertben. Oda jön Pospischil is a leányával, a ki Csontosnak mérnök fiába szerelmes. Odajön Biids Edwin gazdag angol fiatalember is, a ki Juczinak ud­varol. Csontosnak itt az az ötlete támad, hogy felöltözik az állatkertben alkalmazott japániak generálisának s mint ilyen jelenik meg a színen. Megőrzi inkognitóját, de mikor megtudja, hogy állatkerti sorsjegyével megnyerte a főnyereményt, örömében ledobja japáni maszkját, de öröme elkeseredéssé változik, a mikor megtudja, hogy a főnyeremény nem más, mint egy kenguru. III. felvonás. A kenguru. Csontos nem tudja, mit csináljon a kenguruval, a mely tömérdek bajt okoz neki. Az egész házat föl­veri a kenguru ordítozása, a mi miatt a háziúr a lakást is fölmondja Juczi meggyőzi Pospi­schill, hogy makacssága mily nagy hiba és ráveszi arra, hogy beleegyezzék abba, hogy a gyámfia elvehesse Klárit, leánya pedig férjhez­mehessen a fiatal Csontos mérnökhöz. Az örömet még tetézi, hogy Birds drága pénzen megveszi a kengurut s aztán megkéri Csontos másik leányának, Juczinak a kezét. Igy minden általános megelégedésre jóra fordul. Csontos örül a pénzének és főleg annak, hogy gyer­mekei mind boldoggá lettek. Óvakodjunk a molyoktól! Telefon­szám 21—98 FŐVÁROSI ORFEUM. WALDM/tNN IMRE, Igazgató. VI , Higyn uzü-u. 17. Ma uj műsor. A nevelőintézetben. Tréfás ballet, Fröhlich Bianca k. a., a newyorki metropolitain Operahouse tagjának vendég­játékával. A kinos véletlen. (Ein peinlicher Zwischenfall.) Lorde-Forestier nagysikerű színmüve. Párisi betörők. Tréfás némajáték. Előadja a Plkard. franczia társulat. A protekezió. Vígjáték egy felvonásban. A Tarka Színpad nagyhatású darabja. Továbbá 8 különlegesség. A télikertben reggel 6 óráig Vöräs Elek czigány­zenekara hangversenyez. Di«4nci4cnb ruhaneműinket, szórme és vzónyegárúinkat stb. stb. gg- molykár, tuz és betöréses lopás ellen, -gg KATMe molykár ellen védő és raktározó részi-társ. HtattoVi* K \TZER JÓZSUF 4 f»Mv»H"»»í. Dr. Renner VIZGYÖGYINTÉZET E bejáró betegek számára. Budapest, VII,, Valero-utcza 4. (Telefon 555.) Az intézetben gyógykezelés alá vétetnek: különféle Ideg- és gerinczbsjok, álmatlanság, szédülés, gyengességi állapotok, a gyomor és belek renyhessége, Ideg- és szirbántalmaV stb. — Gyógyeszközök : A tudományos rizgyógyitómód eljárasain kivül széusar-fürdük (szívbajosok számára), fény-fürdők (elhízások és csúzos bántalmaknál), az elektromozás minden faja, galvanizáczió, faradizáczió, franklinizáczió, masszázs Árak mérsélceltelv. Prospektus kívánatra.

Next

/
Thumbnails
Contents