MAGYAR SZÍNPAD 1904. március (7. évfolyam 61-91. sz.)

1904-03-07 / 67. szám

19C4. márczius 8. — Bocsánatot kérek, nagyságos igazgató ur, a lovag ur egy szívességre kéri az igazgató urat. — Kérem. Mi az? — A lovag ur nagyon érdeklődik a szomszéd páholyban ülő hölgy iránt . . . Szeretné meg­tudni az igazgató úrtól, hogy ki az? Azon­kívül . . . Sajnos, a mi ezután következett volna, arról már nem adhatunk számot. Mivelhogy a livrés inas a mondat másik felét már csak a — lépcsőházban mondhatta el. Hogy enyhén fejezzük ki magunkat: az igazgató szolgája kisegítette őt az előcsarnokba. Vájjon beszámolt-e aztán hűségesen küldetése eredményéről a gazdájának, arról már nem szól a krónika. Zéta. Felvonásközben. Budapest, márczius 8. A czimszerep. Egyik ismertnevü, zseniális drámaírónkkal, — a ki nevezetes arról, hogy állandóan kecseg­teti a színházakat egy-egy uj darabjával, a me­lyet azonban roppant nehéz tőle meg is kapni — találkozik a minap az utczán Szirmai Imre. — Mi van az uj darabjával ? — interpellálja isten tudja hányadikszor a művész az irót. — Készül, készül! Még pedig egyenesen a Népszínháznak. — Nagyszerű 1 Remélem, irt nekem is benne szerepet. — Hogyne ! De még milyet! Elsőrangút! Czimszerepet 1 Szirmai hálásan szorította meg az iró ke­zét, aztán elváltak. Alig tett Szirmai néhány lépést, a mikor az iró utána kiáltott: — Aztán, mondja csak kedves Szirmai, milyen is legyen az a szerep: katona vagy czivil ? . . . Tartarin. Vidéki színpadok. Budapest, márczius 8. A nagyváradi törvényszék a mult héten szinészpört tárgyalt. A fölperes Somogyi Károly nagyváradi színigazgató, a ki 10,000 korona vinkulumot követelt volt primadonnájától, Székely Iréntől, ki két éves szerződése lejárta előtt el­hagyta a színházat. Székely Irén, a ki most a szegedi szinház tagja, azt vitatta, hogy nem volt vinkulum, csak kártérítési igény kikötve. A nagyváradi törvényszék fölebbviteli tanácsa Székely Irénnek esküt itélt oda s a tárgyaláson megjelent művésznő letette az esküt, mire Somogyi t a törvényszék keresetével eluiasitotta. * Az aradi szinügyi bizottság Edvi Illés László indítványára elhatározta, hogy a nyári szinház bérét az igazgató a jövő regime alatt a téli idény folyamán fogja fizetni, még pedig olykép, hogy a téli hét hónap alatt havonkint egyenlő részleteket fog fizetni. A nyári szinház bére 7040 korona, a mely most ujabb kétszáz koronával fog emelkedni az uj díszletraktár bére czimén. Külföldi színpadok. Budapest, márczius 8. Beyerlein Takarodója, mely ma este kerül először szinre a Vigszinház-ban, a bécsi Volks­thealer- nak fennállása óta legnagyobb pénztári sikerét hozta meg. Január 16-tól február 29-ig huszonhatszor került szinre a darab, mely 118.619 koronát jövedelmezett, vagyis elő­adásonként 4550 koronát. A müncheni királyi udvari színházban vasárnap este kezdte meg vendégszereplését Wasquez grófné, a Magyar Királyi Operaház tagja. Mozart Don Jüanjában Donna Annát énekelte telt nézőtér előtt. Az előadáson igen sokan jelentek meg az udvarból is. A művésznő mindjárt első áriájával nagy sikert, nyilt szinen való tapsot aratott. A levélária után perczekig tapsolt a közönség, az intendantura pedig az előadás után felszólította a művésznőt, hogy még három estén énekelje el a Donna Anna szerepét. « Bozen, tiroli városka, maga vidékies mód­jára utánozza a nagy Bécset. A Berndt Róza­affér után most két osztrák grófnő kívánságára a bozeni városi szinház igazgatója levetette a műsorról a »Magdalai Mária«, »Monna Vanna« és »Bernd Róza« czimü darabokat. Böse Beispiele . . . Franchetti báró, az ismert olasz kompo­nista, megvásárolta D' Annunziotól Jorio leánya czimü uj darabját, hogy abból operát csináljon. Franchetti ötvenezer lirát fizetett a librettóért. • A bécsi Danzer- Orfeum-ban most egy paródiára készülnek, melynek »Bernd Róza 300 napja vagy Hauptmann Gerhart a csendes utczácskában« a czime. Lindau és Wilhelm irták a paródiát. * A. hamburgi városi színházban igen nagy sikerrel adták elő Wolf Hugo Corregidor czimü hátrahagyott operáját, mely Bécs-ben nemrégi­ben szintén sikerrel mutattak be. A franczia «Falstaff«. Budapest, márczius 8. Jaques Richepin: Falstaff czimü darabjá­nak most volt az ötvenedik előadása a párisi Porte-Saint-Martin színházban. Goethe azt mondta egy ízben, hogy a franczia Íróknak többet kellene dolgozni és kevesebbet irni. Ez nagyon ráillik Richepin úrra, a ki azt ambiczionálja, hogy rövidesen hires iró váljék belőle. Legalább erre enged következtetni, hogy minden évben pontosan megírja a maga két verses darabját. Felesleges mondanunk, hogy a darabok minden kritikán aluliak és a versek még ennél is rosszabbak. De ezt is meglehetne bocsájtani Richepin urnák. Azt azonban, hogy mindig akad olyan szinház, a melyik előadatja ezeket a »müvek«-nek csúfolt férczelményeket, még akkor sem hajlandó a publikum megbocsájtani, ha tekintetbe veszi is, hogy a szerző a hires Richepin fia. Ha az volt a fiatal Richepin czélja, hogy hires ember váljék belőle, ugy ezt teljesen elérte. Mert hires lett, szinte nevetségesen hires. Ez fájt neki és elhatározta, hogy olyan darabot fog irni, a melylyel meggyőzheti ellen­ségeit a geniálitáeáról. Elmerült tehát tanul­mányaiba és merített eredeti fordításokból. Shakespeare IV. Henrik és A windsori vig nők tanulmányozásába merült el ugyanis és azt igazán nem vonhatja kétségbe senki, hogy ez nem eredeti forrás. Igy tanulmányozván britt szellemóriás kollegájának két darabját, kiszedte belőlük mindegyiknek a felét és a kettőből csinált egyet. Shakespeare két feléből csinált egy Richej>in-t\ A Porte- Saint-Martin szinház igazgatósága jól számított, a mikor a darabot elfogadta elő­adásra. Sejtette, hogy skandalum lesz a dolog­ból, a skandalum pedig ikertestvére a nagy sikernek. És csakugyan a párisiak estéről-estére zsúfolásig megtöltik a színházat, hogy tanúi lehessenek & legvakmerőbb plagiumnak. = SliaéSinÖllk feltűnnek remek és különleges toalettjükkel, de különösen divatos kalapjukkal. Egy­egy előkelő művésznő kalapja olyan, akár valamely finom költemény, hölgyeink bámulattal adóznak Ízlé­süknek. Ha tehát Ízléses, divatos és valóban elegáns kalapot akarnak beszerezni, ugy a valódi franczia modell, valamint saját készitményü ka apókat, legjutányo3abban Frledmsnn Sándor jun., IV., Párlsi-utcza I. szállít = A Magyar könyvtár e havi so.ozata nagyérdékü útirajzokat nyújt Tóth Rezsőtől, a ki felhasznalva az »Adria« északafrikai járatainak kényelmes alkalmatos­ságát, bejárta e vidéket és most eleven színekkel festi az ottani parti városok tarka és mozgalmas életét. »Északafrikai kikötők« czimü kis munkáját haszonnal és gyönyörűséggel fogja olvasni mindenki. — A régi magyar irodalom köréből most Gyöngyösi István van soron, a kinek epikus müvei közül dr Koltat Virgil a »Porából megéledett Phönix«-et rendezte sajtó alá és látta el jó bevezetéssel és jegyzetekkel. Gyöngyösi köteles olvasmány középiskoláinkban, melyek ezt a kitűnő és olcsó kiadást bizonynyal örömmel fogják venni. — A külföldi szépirodalom kiválóbb munkáinak sorozata is folytatódik a »Magyar Könyvtár, ban; ezúttal ai olasz szinmüköltészet egy európai hirre vergődött remeke jelenik meg benne, a melyhez a budapesti Vígszínház egy nagy sikerének emléke is fűződik. Bracco »HUtelen!«-je valóban egyike a modern dráma legszellemesebb és legmulattatóbb termékeinek, melynek számos finomságát e könyvből talán még irikább lehet élvezni, mint színpadról — főkép, ha a fordítás oly tökéletesen visszaadja az eredetinek minden árnyalatát, mint e*, a mely Radó Antal tollát dicséri. A »Magyar Könyvtar« e füzetekkel már a 372-dik S2ároig nőtt: egy-egy szám ára csak 30 fillér. Teljes jegyzéket szívesen küld a kiadóhivatal: Lampel R. (Wod'aner F. és fiai) cs. és kir. udvari könyvkereske­dés, Budapest, Andrássy-ut 21. FŐVÁROSI ORFEUM. WALDMAHH IMRE, Igazgató. VI , Hagym aző-u. 17. Ma £HÜT Tannhäuser (paródia.) Draher Conrad bajor kir. udvari színművész és Brakl Adolf müncheni tenorista vendégfellépté­vel, stb. stb. The Trips remek exczentrikusok. Sisters Morden angol párdalosnök Johnke társulat tréfás nyujtó-tornászok A 6 drótostót női együttes. Tarka Színpad stb., stb. A télikertben reggel 6 óráig Vörös Elak czigány zenekara hangversenyez. Takarékosság! Tessék kísérletet tenni s meggyő­ződni,hogy egy liter legfinomabb llkör, ram, cognao, vagy más 'zsszss Ital be­szerzésénél 2, 4, 6, 8 koronát lehet mogtakarltanl, ha Lengyel-féle »RADICAL« ssztnezlából állíttatik elő. Egy próba üvag ára 10 fillér. 1 1. kész egész finom brazíliai rum 90 kr. 1 1. jamaica rum 1 frt 50 kr. Egyedüli főraktár: Lengyel »MEDVE« drogéria. Budapast, VII., Baratt-tér 22. Készítés utasítások (Rp.) díjmentesen. wm Atköltózhödésehet és szalmásokat helyben és vidékre, különösen nyári lakátokba lelkiismeretesen, pontosan ét jutányosán esz­közöl lalllBger Lipót, a Magy. kir. Optra és Nemzeti Színház szállítója, uj és czélszerü butorszállitó kocsijaival. Magát és vállalatát a n. é. ajánlja Mellinger Lipót szállítmányozó, 'Budapest, VII., Rároly-körut 5. közönség b. figyelmébe legsziat a hajhafléf és korpa képzédés! Hl mindn/áj*n meyké » dwl tt orroMnkat. Petrol kellemes űlatn és a legjebb • wmm akadályozza a hajhaliám éa a kerp» . . hajat bársony»-mává, Hm yc zzé 4a hajlékonyává tané. BffV dt"y iára » kenu*. Rfyedflb főraktár: Petrovics Mikié* frOQülStl Bs fqrast Nwl-itin 2. tzém.

Next

/
Thumbnails
Contents