MAGYAR SZÍNPAD 1904. március (7. évfolyam 61-91. sz.)
1904-03-07 / 67. szám
19C4. márczius 8. — Bocsánatot kérek, nagyságos igazgató ur, a lovag ur egy szívességre kéri az igazgató urat. — Kérem. Mi az? — A lovag ur nagyon érdeklődik a szomszéd páholyban ülő hölgy iránt . . . Szeretné megtudni az igazgató úrtól, hogy ki az? Azonkívül . . . Sajnos, a mi ezután következett volna, arról már nem adhatunk számot. Mivelhogy a livrés inas a mondat másik felét már csak a — lépcsőházban mondhatta el. Hogy enyhén fejezzük ki magunkat: az igazgató szolgája kisegítette őt az előcsarnokba. Vájjon beszámolt-e aztán hűségesen küldetése eredményéről a gazdájának, arról már nem szól a krónika. Zéta. Felvonásközben. Budapest, márczius 8. A czimszerep. Egyik ismertnevü, zseniális drámaírónkkal, — a ki nevezetes arról, hogy állandóan kecsegteti a színházakat egy-egy uj darabjával, a melyet azonban roppant nehéz tőle meg is kapni — találkozik a minap az utczán Szirmai Imre. — Mi van az uj darabjával ? — interpellálja isten tudja hányadikszor a művész az irót. — Készül, készül! Még pedig egyenesen a Népszínháznak. — Nagyszerű 1 Remélem, irt nekem is benne szerepet. — Hogyne ! De még milyet! Elsőrangút! Czimszerepet 1 Szirmai hálásan szorította meg az iró kezét, aztán elváltak. Alig tett Szirmai néhány lépést, a mikor az iró utána kiáltott: — Aztán, mondja csak kedves Szirmai, milyen is legyen az a szerep: katona vagy czivil ? . . . Tartarin. Vidéki színpadok. Budapest, márczius 8. A nagyváradi törvényszék a mult héten szinészpört tárgyalt. A fölperes Somogyi Károly nagyváradi színigazgató, a ki 10,000 korona vinkulumot követelt volt primadonnájától, Székely Iréntől, ki két éves szerződése lejárta előtt elhagyta a színházat. Székely Irén, a ki most a szegedi szinház tagja, azt vitatta, hogy nem volt vinkulum, csak kártérítési igény kikötve. A nagyváradi törvényszék fölebbviteli tanácsa Székely Irénnek esküt itélt oda s a tárgyaláson megjelent művésznő letette az esküt, mire Somogyi t a törvényszék keresetével eluiasitotta. * Az aradi szinügyi bizottság Edvi Illés László indítványára elhatározta, hogy a nyári szinház bérét az igazgató a jövő regime alatt a téli idény folyamán fogja fizetni, még pedig olykép, hogy a téli hét hónap alatt havonkint egyenlő részleteket fog fizetni. A nyári szinház bére 7040 korona, a mely most ujabb kétszáz koronával fog emelkedni az uj díszletraktár bére czimén. Külföldi színpadok. Budapest, márczius 8. Beyerlein Takarodója, mely ma este kerül először szinre a Vigszinház-ban, a bécsi Volksthealer- nak fennállása óta legnagyobb pénztári sikerét hozta meg. Január 16-tól február 29-ig huszonhatszor került szinre a darab, mely 118.619 koronát jövedelmezett, vagyis előadásonként 4550 koronát. A müncheni királyi udvari színházban vasárnap este kezdte meg vendégszereplését Wasquez grófné, a Magyar Királyi Operaház tagja. Mozart Don Jüanjában Donna Annát énekelte telt nézőtér előtt. Az előadáson igen sokan jelentek meg az udvarból is. A művésznő mindjárt első áriájával nagy sikert, nyilt szinen való tapsot aratott. A levélária után perczekig tapsolt a közönség, az intendantura pedig az előadás után felszólította a művésznőt, hogy még három estén énekelje el a Donna Anna szerepét. « Bozen, tiroli városka, maga vidékies módjára utánozza a nagy Bécset. A Berndt Rózaaffér után most két osztrák grófnő kívánságára a bozeni városi szinház igazgatója levetette a műsorról a »Magdalai Mária«, »Monna Vanna« és »Bernd Róza« czimü darabokat. Böse Beispiele . . . Franchetti báró, az ismert olasz komponista, megvásárolta D' Annunziotól Jorio leánya czimü uj darabját, hogy abból operát csináljon. Franchetti ötvenezer lirát fizetett a librettóért. • A bécsi Danzer- Orfeum-ban most egy paródiára készülnek, melynek »Bernd Róza 300 napja vagy Hauptmann Gerhart a csendes utczácskában« a czime. Lindau és Wilhelm irták a paródiát. * A. hamburgi városi színházban igen nagy sikerrel adták elő Wolf Hugo Corregidor czimü hátrahagyott operáját, mely Bécs-ben nemrégiben szintén sikerrel mutattak be. A franczia «Falstaff«. Budapest, márczius 8. Jaques Richepin: Falstaff czimü darabjának most volt az ötvenedik előadása a párisi Porte-Saint-Martin színházban. Goethe azt mondta egy ízben, hogy a franczia Íróknak többet kellene dolgozni és kevesebbet irni. Ez nagyon ráillik Richepin úrra, a ki azt ambiczionálja, hogy rövidesen hires iró váljék belőle. Legalább erre enged következtetni, hogy minden évben pontosan megírja a maga két verses darabját. Felesleges mondanunk, hogy a darabok minden kritikán aluliak és a versek még ennél is rosszabbak. De ezt is meglehetne bocsájtani Richepin urnák. Azt azonban, hogy mindig akad olyan szinház, a melyik előadatja ezeket a »müvek«-nek csúfolt férczelményeket, még akkor sem hajlandó a publikum megbocsájtani, ha tekintetbe veszi is, hogy a szerző a hires Richepin fia. Ha az volt a fiatal Richepin czélja, hogy hires ember váljék belőle, ugy ezt teljesen elérte. Mert hires lett, szinte nevetségesen hires. Ez fájt neki és elhatározta, hogy olyan darabot fog irni, a melylyel meggyőzheti ellenségeit a geniálitáeáról. Elmerült tehát tanulmányaiba és merített eredeti fordításokból. Shakespeare IV. Henrik és A windsori vig nők tanulmányozásába merült el ugyanis és azt igazán nem vonhatja kétségbe senki, hogy ez nem eredeti forrás. Igy tanulmányozván britt szellemóriás kollegájának két darabját, kiszedte belőlük mindegyiknek a felét és a kettőből csinált egyet. Shakespeare két feléből csinált egy Richej>in-t\ A Porte- Saint-Martin szinház igazgatósága jól számított, a mikor a darabot elfogadta előadásra. Sejtette, hogy skandalum lesz a dologból, a skandalum pedig ikertestvére a nagy sikernek. És csakugyan a párisiak estéről-estére zsúfolásig megtöltik a színházat, hogy tanúi lehessenek & legvakmerőbb plagiumnak. = SliaéSinÖllk feltűnnek remek és különleges toalettjükkel, de különösen divatos kalapjukkal. Egyegy előkelő művésznő kalapja olyan, akár valamely finom költemény, hölgyeink bámulattal adóznak Ízlésüknek. Ha tehát Ízléses, divatos és valóban elegáns kalapot akarnak beszerezni, ugy a valódi franczia modell, valamint saját készitményü ka apókat, legjutányo3abban Frledmsnn Sándor jun., IV., Párlsi-utcza I. szállít = A Magyar könyvtár e havi so.ozata nagyérdékü útirajzokat nyújt Tóth Rezsőtől, a ki felhasznalva az »Adria« északafrikai járatainak kényelmes alkalmatosságát, bejárta e vidéket és most eleven színekkel festi az ottani parti városok tarka és mozgalmas életét. »Északafrikai kikötők« czimü kis munkáját haszonnal és gyönyörűséggel fogja olvasni mindenki. — A régi magyar irodalom köréből most Gyöngyösi István van soron, a kinek epikus müvei közül dr Koltat Virgil a »Porából megéledett Phönix«-et rendezte sajtó alá és látta el jó bevezetéssel és jegyzetekkel. Gyöngyösi köteles olvasmány középiskoláinkban, melyek ezt a kitűnő és olcsó kiadást bizonynyal örömmel fogják venni. — A külföldi szépirodalom kiválóbb munkáinak sorozata is folytatódik a »Magyar Könyvtár, ban; ezúttal ai olasz szinmüköltészet egy európai hirre vergődött remeke jelenik meg benne, a melyhez a budapesti Vígszínház egy nagy sikerének emléke is fűződik. Bracco »HUtelen!«-je valóban egyike a modern dráma legszellemesebb és legmulattatóbb termékeinek, melynek számos finomságát e könyvből talán még irikább lehet élvezni, mint színpadról — főkép, ha a fordítás oly tökéletesen visszaadja az eredetinek minden árnyalatát, mint e*, a mely Radó Antal tollát dicséri. A »Magyar Könyvtar« e füzetekkel már a 372-dik S2ároig nőtt: egy-egy szám ára csak 30 fillér. Teljes jegyzéket szívesen küld a kiadóhivatal: Lampel R. (Wod'aner F. és fiai) cs. és kir. udvari könyvkereskedés, Budapest, Andrássy-ut 21. FŐVÁROSI ORFEUM. WALDMAHH IMRE, Igazgató. VI , Hagym aző-u. 17. Ma £HÜT Tannhäuser (paródia.) Draher Conrad bajor kir. udvari színművész és Brakl Adolf müncheni tenorista vendégfelléptével, stb. stb. The Trips remek exczentrikusok. Sisters Morden angol párdalosnök Johnke társulat tréfás nyujtó-tornászok A 6 drótostót női együttes. Tarka Színpad stb., stb. A télikertben reggel 6 óráig Vörös Elak czigány zenekara hangversenyez. Takarékosság! Tessék kísérletet tenni s meggyőződni,hogy egy liter legfinomabb llkör, ram, cognao, vagy más 'zsszss Ital beszerzésénél 2, 4, 6, 8 koronát lehet mogtakarltanl, ha Lengyel-féle »RADICAL« ssztnezlából állíttatik elő. Egy próba üvag ára 10 fillér. 1 1. kész egész finom brazíliai rum 90 kr. 1 1. jamaica rum 1 frt 50 kr. Egyedüli főraktár: Lengyel »MEDVE« drogéria. Budapast, VII., Baratt-tér 22. Készítés utasítások (Rp.) díjmentesen. wm Atköltózhödésehet és szalmásokat helyben és vidékre, különösen nyári lakátokba lelkiismeretesen, pontosan ét jutányosán eszközöl lalllBger Lipót, a Magy. kir. Optra és Nemzeti Színház szállítója, uj és czélszerü butorszállitó kocsijaival. Magát és vállalatát a n. é. ajánlja Mellinger Lipót szállítmányozó, 'Budapest, VII., Rároly-körut 5. közönség b. figyelmébe legsziat a hajhafléf és korpa képzédés! Hl mindn/áj*n meyké » dwl tt orroMnkat. Petrol kellemes űlatn és a legjebb • wmm akadályozza a hajhaliám éa a kerp» . . hajat bársony»-mává, Hm yc zzé 4a hajlékonyává tané. BffV dt"y iára » kenu*. Rfyedflb főraktár: Petrovics Mikié* frOQülStl Bs fqrast Nwl-itin 2. tzém.