Wekwerth, Manfred: Változó színház - Korszerű színház 86. (Budapest, 1966)

A megfigyelés művészete

hangzanak el, mint "Ha Thiers békéjének kenyérize van, akkor jöhet!" vagy "Kenyér az kenyér". Csak a kormány eljárása, az ágyutolvajlás, tereli egy táborba az ellentmondó véleményeket: kormányellenes táborba. Az asszonyok­nak - a katonák ellen folytatott akciójuk közben - kezükben a fehér kenyér. "Újra bebizonyosodik vélte Brecht és eltette a golyőstollát -, hogy mindig a di­alektikus megoldás az elevenebb, a sokrétűbb, a naivabb. " Brecht szívesen használt efféle szentenciákat. Minden lében kanál em­berek azért megpróbálkoznak vele, hogy ilyen mondatok egymásra sorakozta­­tásában rekonstruálják a brechti gondolkodásmód, helyesebben, gondolatter­melés modelljét. Rá hivatkoznak, ha szentenciák elpuffogtatásával vádolják őket. És valóban, mint egykor a pestis Londonban, félelmetesen terjed nálunk a szentenciák özöne. Egész színdarabokat töltenek meg velük; szinházi kriti­kusok elcsépelik őket, mint cséplőgép a búzát; az újság sokszor már csak egyetlen nagy megítélés és elitélés. Mennyivel nehezebb azonban megírnunk valamit, mint csupán megítélnünk. Brecht nagyonis gyakorlati célból használt szentenciákat. Konkrét anyag gazdagságát nyalábolta össze velük, hogy aztán bármikor ismét kezelhetővé tegye az anyagot. És ha felhasznált egy szenten­ciát, mint pálcikák a japán mikádójátékban, esett szét egy halom tapasztalat, adottság, tréfa, történet, ellentmondás. A szentenciákban való effajta jártas­sága lehetővé tette, hogy nagyvonalúan ugorjék egyik dologról a másikra. Szó­rakoztatta a gondolatok állhatatlansága. Szentenciái nem megállást eredmé­nyeztek, hanem gyorsuló mozgást, nem pontot raktak a mondat végére, hanem kettőspontot. Egyébként is bosszantotta, ha azzal érveltek ellene, hogy előző nap ugyanarról a dologról az volt a véleménye: "Abszolút I"; megtagadta, mert valótlanná vált. Brecht, mint senki más, épitő munkamódszerré emelte a "Be a krumpliba, ki a krumpliból!" mondást. Szövegkönyveinkbe bevezettük a 3. jelenet változtatásait. Brecht ki­használta az alkalmat, boldog volt, hogy nyomon követhet egy gondolatot: "A mi játékmódunkba nem létezik tisztán elméleti bevezetés. Jó lenne, ha a dia­lektikus játékmód eleven példáit is közreadnék, gondolok a Krétakör előadá­sunkról készült szokatlanul szép fényképekre. Fel tudnák jegyezni? Kifejtette a tervet, hogyan lehetne kiadni mintegy húsz, legszebb képből összeállított és képaláírásokkal ellátott sorozatot. A képaláírások az ő Brueghel -leírásainak a jellegét viselnék, költői formában mutatva meg az ellentmondásokat. Az effé­lének, esztétikai varázsa mellett, nevelő értéke is van a színész számára. Ha már a Krétakörnél tartottunk, ismét ki akartuk használni az alkal­mat. A londoni vendégjáték szempontjából gondot okozott nekünk a Krétakör és a Kurázsi tempója. A stopperóra eredményei, nagy húzások ellenére is, aggasztóak voltak. És ott volt a Metro, meg az angolok félelme a német művészet időbeli túlzásaitól, meg az idegen nyelv. Néhány sornyi Útmutatást kértünk a színé­szek számára. Brecht leült az Írógép mögé és gyorsan lekopogott egy kis le­vélkét: A londoni vendégjátékhoz. Miközben kihúzta a gépből, felolvasta az Írást. Ennek a mondatnak a "gesztusa" maradt meg bennem: "Másodszor, ré­gi félelem Angliában, hogy a német művészet (irodalom, festészet, zene) ret­tenetesen súlyos, lassú, körülményes és ’gyalogjárós’. "- 19 -V

Next

/
Thumbnails
Contents