Kopecký, Jan: Befejezetlen harcok. I. A színház a szocialista forradalomban - Korszerű színház 43-44. (Budapest, 1963)

II. A dráma drámája

A gyakorlatban ez igy feat - idézem A kopasz énekesnő bevezető jeleneteit:22^ Angol polgári enteriőr angol fotelokkal. Angol este. Mr. Smith, angol ur foteljében ül, a lábán angol papucs; angol pipáját szivja és angol újságot olvas az angol kan­dallónál. Angol szemüvege van és kis szürke angol bajuszká­­ja. Mellette, másik angol fotelben, Mrs. Smith, angol hölgy, angol harisnyákat javit. Angol hallgatás hosszú per­cei. Az angol óra tizenhetet üt, angolul. Mrs. Smithné: Mr. Smiths Mrs. Smithné: Mrs. Smiht: Mrs. Smithné: Mrs. Smith: Mrs. Smithné: Ni csak, kilenc óra. Ettünk levest, halat, szalonnán sült burgonyát és angol salátát. A gyerekek angol vizet ittak. Alaposan jóllak­tunk ma este. Nemhiába lakunk London környé­kén és a nevünk Smith. /olvas, nyelvével csettint/ A szalonnán sült burgonya kitűnő volt, az olaj a salátán nem volt avas. A sarki fűsze­res olaja jobb minőségű, mint a szemközti fűszeresé. Sőt, még az utoavégi fűszeres olajánál is jobb. Ezzel nem akarom azt mon­dani, hogy az ő olajuk rossz. /tovább olvas, nyelvével csettint/ Mary ezúttal kitünően készítette el a burgo­nyát. Legutóbb nem sütötte meg eléggé. Nem szeretem, amikor sületlen. /tovább olvas, nyelvével csettint/ A hal friss volt. A szám is megnyaltam utá­na. Kétszer is vettem belőle. Nem,háromszor. Azután ki kellett mennem a klozetra. Te is háromszor vettél. De harmadszorra kevesebbet vettél, mint először és másodszor, én vi­szont sokkal többet vettem. És igy tovább, hat oldalon keresztül, amig megérkeznek Mar­tinék - minden szándékosan a lehető legbanálisabb, a legel­­csépeltebb. Persze, képzeljék el ezt a "fonákjára állitott színház" technikájával játszva, Ionesco idézett tanulmányá-22/ Jan KonSpek kéziratos forditása alapján.- 50 -

Next

/
Thumbnails
Contents