Gémier: Színház és világnézet. Beszélgetések 1925-ből - Korszerű színház 11. (Budapest, 1960)

szerűségnek, és azonnal lemondok róluk, hogy a mondanivaló nem igazolja használatukat." "Még nem beszélt arról, hogy mi a felfogása a díszle­tekről?" Gémler. - "Számomra a díszlet csak kellék,mely a füg­göny felgördülésekor eligazit a jelenet színhelye felől, de amikor a mondanivaló teljes figyelmet követel a nézőtől,tu­lajdonképpen el is kellene tűnnie, nehogy a szöveg vetély­­társa legyen. Ennek a felfogásnak az erősen stilizált díszlet felel meg. Kívánatos, hogy a díszlet egyszerű és körültekintéssel megválasztott vonalakkal érzékeltesse a cselekmény helyét. A könnyű,minden nehézség nélkül mozgatható díszleteket ked­velem, mert ezek használata gyorssá teszi a színváltozáso­kat. Például: egy kék háttér előtt elhelyezett hajóárbóc tengeri kikötőt jelképez. Sőt : a díszlet egészen el is maradhat. A jó színészek helyettesíteni tudják a diszletet. Ők maguk a díszletek. Játékuk, elhelyezkedésük elegendő arra, hogy a színhelyet meghatározzák. A tengeri kikötő esetében a szöveget gesztusokkal, szempillantásokkal kisérő színész a dokkokban levő hajókat, is érzékeltetheti, épp olyan jól, m^nt a legrészletezőbb díszlet. Azt hallottam, Japánban az a legáltalánosabb, hogy a színészi játék helyettesíti a hiányzó díszleteket és kellé­keket. A japán színész például úgy tesz, mintha egy lejtőn hágna fel és ezzel jelzi, hogy hegyről van szó, melynek csúcsát akarja elérni. Ahhoz pedig, hogy egy lovon ülő har­cosról adjon képet, nincs szükség rá, hogy lovat vigyenek be a színpadra. Elegendő, ha a szin.ész úgy tesz, mintha ló­ra kapna. Az igen fejlett művészi érzékkel rendelkező japán kö­zönséget teljes mértékben kielégíti az ilyen színpadi meg­- 32 -

Next

/
Thumbnails
Contents