Zorin, Leonyid: Házasságtörés. Vígjáték két felvonásban - Drámák baráti országokból 13. (Budapest, 1983)
kitörő örömmel fogadta volna. JÚLIA; Úgy bizony, drága Fjodor Danyilicaora, szegényke nagy zavarban van és teljesen feldúlt. ANNA; Érthetetlen. JULIA: Én reggelig be sem hunytam a szemem. PALCBVí Nyilvánvaló; sem Valetov, sem Zara Petrovna nem gondolta, hogy a dolog ilyen fordulatot.: vesz; hogy a költő 'leszáll a mennyből, mint valami deus ex machina. Most itt van a hlesztakovizmus következménye. NOCSUJEV: Úgy, Rafaeljev, te szélhámos! Az orromnál fogva vezettél? Engem? Egy Nocsujevet! Egy ilyen minden hájjal megkent fickót? De hát hinnem kellett neki, a hangja elcsuklott, keze-lába remegett... LEVKOJEV: Mindennek a szenénytelenség az oka. Ahol hiányzik a szerénység, ott minden megeshet. ANNA: Most ez a divat. Fiatal kortól kezdve. Már a kinézetük is olyan... PALCEV: A szociológusok pedig csak alszanak.'.. SZIROMJATNYIK: A múlt héten két testvér akart osztozkodni a vagyonon..• ANNA; Jaj, te örökké csak erről tudsz beszélni... LEVKOJEV: Nincs igaza. A dolgok között van valami összefüggés. .. GYINA: De hol van Valetov? • /Csöngetnek./ SZIROMJATNYIK: Itt. /kisiet az előszobába/ /Az asszonyok és Nocsujev gyorsan rendbeszedik magukat. Sziromjatnyik kíséretében belép Valetov./ Kérem, erre tessék, Gleb Alekszejevics. Ismerkedjék meg a jelenlévőkkel. Már türelmetlenül vártuk önt. VALETOV: /szemével Zárát keresi, nem túl jól emlékszik az arcára, ezért bizonytalanul érzi magát/ 37