Radzinszkij, Edvard: Néró és Seneca korának színháza - Drámák baráti országokból 11. (Budapest, 1983)

(NÉRÓ) Sporns! Ez ő, az én szegény Britannicus fivérem, akit én,.. Nézd, milyen sovány, milyen gyengécs­ke. •• Áz arca, akár egy ifjú istené.•• Qnlékszel, milyen szépen tudott énekelni az én szegény mos­tohaöcsém, Britannicus? (Ámor énekel) Azt beszél­ték, hogy szerelmes voltam belé, sőt meg is rontot­tam. De ez csak pletyka... (Ámor énekel) És most ismét itt van közöttünk, Íme, az eleven Britanni­cus! (Ámorhoz) Britannicus! Britannicus! ÁMOR (belemegy a játékba) Néró! Néró! Néró elneveti magát. Ámor is nevet. Venus, ugyancsak nevetve, feláll és előrejön. Egész lénye megváltozott: méltóságteljes, megközelíthetetlen. NÉRÓ Ó istenek! Nézd, ez is átváltozott!... Felismered, Seneca? Találd ki, ki ez! Kié ez a bőbájos, szűzi test? Nem jöttél rá?... Ó milyen tiszta teremtés volt. És nem a tapasztalatlansága tette azzá, ha­nem az akarat és erő, amely legyőzte benne a bű­nös asszony! hajlamokat. Nem ismerős neked ez az ősi szigorúság? Nos? Nos? De hiszen ez a felesé­gem! Az én szegény Octaviám! Te magad mondtad, hogy valóságos Vesta-szüz! Szegény Octavia, és én őt is... (Venushoz) Octavia! Octavia!... Ismét itt van közöttünk, (csattan a korbács, a Szenátor-ló nyerit) Hallod, az állat is tanúsítja. Venus kecsesen és büszkén jár, mintha boldogságtól lenne má­moros, majd hirtelen megváltozik a járása: otrombán riszálja magát. NÉRÓ Ó istenek! Újabb metamorfózis! Ez már nem Vesta! Figyeld csak, milyen arányosan telt az alakja. Nézd a körvonalait... De sokra becsülte az ilyen 32

Next

/
Thumbnails
Contents