Radzinszkij, Edvard: Néró és Seneca korának színháza - Drámák baráti országokból 11. (Budapest, 1983)

(SENECA) érdekében képesek a végletekig gyötörni elméjü­ket*.. Ez igy volt mindig, és igy is marad. Mert a test szeszélyeinek szolgálata nem a kor igénye, hanem az emberé. NÉRÓ Látom, nem tetszik neked a mi városunk. És a ko­runk sem. A vívmányaink sem. A metamorfózisaink sem. Nem is tudom, miről beszélgessünk, mig meg­érkezik tiszteletreméltó két társad, (elneveti ma­gát) Ja persze, hogy miért is hivattalak Rómába... Természetesen azért, hogy megkérdezzem, nem szen­­ved-e valamiben szükséget az én öreg tanítóm? SENECA Annyi keggyel halmoztál el, hogy boldogságomból semmi nem hiányzik, csak annak mérséklése. Amikor érett korba léptél, visszavonultam a közügyek­től... A tőled kapott birtokaimon élek. És bár lel­kem mindig kevéssel beérte, bőkezűséged révén mér­hetetlen birtokok tira lettem. NÉRÓ És azt beszélik, birtokaid óriási hasznot hoznak. SENECA Ez különösen elkeserít. Amint tudod, önmegtartóz­tatást és mértékletességet hirdetek, magam pedig gazdaságban duskálkodom. Ez mindig súlyos teher volt számomra. Most pedig valósággal elviselhetet­len. Amiként hadjáratokban kifáradván támaszért esdenék, úgy most, hogy elértem az öregkort és nincs többé erőm a gazdagság terhének cipelésére, csak azt kérem tőled: vedd vissza ajándékaidat. A mélyből üvöltözés hallatszik. Néró a rácshoz siet, néze­lődik. NÉRÓ Zseniális! (visszamegy Senecához) Bocsáss meg... Minden szavad, akár a méz. És hogy azonnal meg 16

Next

/
Thumbnails
Contents