Murányi János szerk.: A Csíki Székely Múzeum Évkönyve 2005. Társadalom-és Humántudományok (Csíkszereda, 2006)

MŰVELŐDÉSTÖRTÉNET - CZAGÁNY ZSUZSA - MUCKENHAUPT ERZSÉBET - PAPP ÁGNES: Liturgikus és kottás középkori kódextöredékek a csíksomlyói ferences kolostor egykori könyvtárának állományában

A katalógus Itt következő jegyzékünk felépítése, szerkezete nagy vonalakban követi a korai Fragmenta Codicum kötetek 83 közlésmódját, s egyben igazodni kíván a latin nyelvű kódexkatalógusok régi közreadói hagyományához. Saját sorszámozásunk (Cz. Fr.) után a címsorokban a fragmentum jelenlegi múzeumi jelzetszámát (signatura recens), majd az eredeti kódex műfaját és datá­lását adtuk meg. Rendezési elvünk a többféle műfajú, korú töredéken belül igen egyszerű volt: különválasztottuk a hangjelzés nélküli (1. csoport: Liturgica sine notis) és a kottás (2. csoport: Liturgica cum cantú) töredékeket, s ez utóbbin belül kottaírásfajtánként (vonal nélküli neumák - esztergomi - metzigót - kvad­rát notáció), valamint hozzávetőleges időrendben haladtunk előre. Az egyes tételek ismertetése élén a kodikológiai leírás áll. Az írástükör (pars scripta) méretadatainál a csillag azt jelzi, hogy az adott irányban a tükör nem teljes. Mivel a töredékek legnagyobb részénél a fóliót a könyvborítóhoz szükséges méretre vágták, sőt: mivel némelyiküket csupán a hordozókönyvön, behajtásokkal, ragasztásokkal együtt szemlélhettük meg, a hiányokat külön nem említjük. A veszteségek és az eltakart részek gyakorisága és nagysága miatt az eredeti fólióméret rekonstruálására csak ritkán tettünk kísérletet. A tartalmi leírásokból a megmaradt szövegrészek és kiegészítéseink világosan kiolvashatók. A kódexlap rossz állapotára esetenként a terjedelem mellett utal­tunk. A fennmaradt töredéken látható sorok számát csak akkor közöljük, ha az egyértelmű (kottaszisztéma szövegaláírással egy sornak számít); kéthasá­bos, több fóliónyi, kottát és szöveget keverő típus esetén lemondtunk róla. A következő egységben a hordozókönywel {Uber tradens) kapcsolatos ada­tokat gyűjtöttük egybe. Itt szükségesnek láttuk kissé eltérni mintáinktól, hogy a könyv, a kísérő anyagok (una tradita) és végső soron a töredékek sorsáról minél többet eláruljunk. A könyvészeti adatokat minden esetben igyekeztünk külföldi és hazai repertóriumokra való utalással teljessé tenni. E Catalogus ro­vat bibliográfiai adatai rövidítések; feloldásukat hátul, katalógusunk végén adjuk meg. A tulajdonosi és olvasói bejegyzéseket lehetőség szerint bőven és betűhúen, de az annotációknál információs értéküket figyelembe véve válo­gatva közöljük. A possessorok felsorolásának végére kerültek a könyvek haj­dani leltározási bejegyzései és régi szignatúrái is. A kodikológiai leírást a harmadik egységben a kódextöredék kiállítására, szöveg-és kottaírására vonatkozó megjegyzésekkel folytattuk (scriptura, nota­tio, ornamenta). Az írásfajtákat tömör szakkifejezések érzékeltetik. Ezzel Fragmenta latina codicum in Bibliotheca Universitatis Budapestinensis. Budapest, 1983.; Frag­menta latina codicum in Bibliotheca Seminarii Cleri Hungáriáé Centralis. Budapest, 1988. (Fragmenta Codicum in Bibliothecis Hungáriáé. 1/1-2.).

Next

/
Thumbnails
Contents