Dr. Kubassek János (szerk.): Földrajzi Múzeumi Tanulmányok 16. (Magyar Földrajzi Múzeum; Érd, 2007)

KÖZLEMÉNYEK - Sárközy Miklós: Megjegyzések Vámbéry Árminnak a Perszepoliszban és az iráni síita zarándokhelyeken tett látogatásairól

zim, Fatima Hazrat-e Ma'szume, Sáh-e Cserágh, és a mashadi Reza Imám sír, valamint a qadamgáhi Reza imám kegyhely révén Vámbéry teljes képet kapott az iráni síita zarándokvilágról. Vámbéry különös érdeklődéssel fordult eme helyek felé, és ha nem is vetkőzte le teljesen európai és alap­vetően vallásilag közömbös, kritikus attitűdjét, de mégis, naplójának sorai állandó izgatottságról és elra- gadtatottságról tanúskodnak valahányszor egy vallásos zarándokhelyet keresett fel. Vámbéry világképe és a Vámbéryról általunk alkotott nézeteink persze nem módosulnak jelentősen, ám fon­tos tudni, hogy a nagy magyar orientalista utazásainak milyen vallásos aspektusai is vannak. E szempontból az iráni síita szentélyek iránti kiemelt érdeklődés és azok meglátogatása talán nem csupán a tudós kíván­csiság jele volt. JEGYZETEK 1 A perzsa neveket, kifejezéseket a Keleti nevek magyar helyesírása idevonatkozó normái szerint írom át, ez alól néhány kivételt tettem a pontosabb fonetikus átírás érdekében. Liget L. (főszerk.) Keleti nevek ma­gyar helyesírása. Budapest, 1981. pp. 202-226. 2 Vámbéry A. Küzdelmeim. Dunaszerdahely, 2001. p. 155. 3 Uo. 30. yrA (perzsiai cigányok — S. M.) mindenben utánozzák a mi cigányainkat, az egy lopás kivételével, mert azon közmondás igazsága: „„Hol a gazda maga is tolvaj, ott bajos a lopás'"’, Perzsiában — akarva, nem akarva — becsületes emberekké teszi őket! 4 Uo. 25. „Ami a perzsának gyakran említett szelle­mi tehetségeit illeti, kétségtelen, hogy minden kelet­mohamedán nép között Irán őslakói azok, kiket a nyugati polgáriasodás számára legkönnyebben meg lehetne nyerni: azonban mindemellett lelki előnyei távolról sem olyanok, amilyeneket mi európaiak ezen fogalom alatt érteni szoktunk. Képzelmi tehetségére és éles elméjére nézve a perzsát olyannak tekintem, mint amilyen lelki képességeket Európában „elmés gyermek­nek" szokás nevezni. Könnyen tanul, hamar felfog mindent, azonban a tökély fokára sosem képes eljutni, mert minden kitartása, minden szorgalma dacára ő mégis mindig csak keleti marad, azaz olyan ember, aki fiatal korában belé oltott világnézete folytán egy és ugyanazon cél kitartó keresésére teljességgel képtelené’ 3 Browne, E. G. A Year amongst the Persians, Impressions as to the Life, Character, and Thought of the People of Persia, received during twelwe months residence in that country in the years 1887-8. London, 1893. 6 Ami Sven Hedint illeti, közismert vonzalma bizo­nyos fajvédő eszmékhez. Az 1913-ban Budapesten magyarul is megjelent „ A rejtelmes India felé— Sven Hédin utazása Perzsia sivatagain keresztül’ című munkájában a svéd szerző sohasem szalaszt el egyet­len alkalmat sem, hogy ne tegyen sokszor durva, lenéző megjegyzéseket a helyi lakosság jellemére, kinézetére, viselkedésére, melyek messze meghalad­ják Vámbéry hasonló elejtett szavait. Vámbéry Armin, Vándorlásaim és élményeim Perzsiá­ban. Dunaszerdahely, 2005. pp. 227-240. 8 Vámbéry Ármin, 2005., pp. 224-225, p. 235. 9 Fraser, ]. B. An historical and descriptive account of Persia, from the earliest ages to the present time, Edin­burgh, 1834. 10 Vámbéry, 2005., pp. 235. 11 Vámbéry, 2005., pp. 239-240. 12 Hermann, G. Perzsa reneszánsz. Budapest, 1988., p. 12. 13 Az ókori Perzsiát kutató európai felfedezőkről lásd: Sancisi-Weerdenburg, H. Drijvers, J. W (eds.) Achae- menid History VII, Through Travellers’ Eyes, Eu­ropean Travellers on the Iranian Monuments, Leiden 1991. Sárközy M. Magyarok Persepolisban — Vámbéry és kortársainak emlékei az Achaimenida palotaváros árnyékában a 19. században, Az előkelő idegen, III. Nemzetközi Vámbéry Konferencia, Dobrovits M. (szerk.) Dunaszerdahely, 2006. pp. 130-151. 14 Vámbéry, 2005., p. 237. Csak találgathatjuk, Vámbé­ry mire gondolt itt, talán a perszepoliszi középperzsa feliratok arámi ábécés szövegeire? Vagy az óperzsa kori ékírásos szövegekre célozna? Az bizonyos, hogy ma nem ismerünk semmilyen héber feliratot Persze- poliszból és a korábbi szakirodalom sem említ sem­mi ilyen jellegű mára esetleg elkallódott szöveget. 15 Vámbéry, 2005., pp. 237-238. 16 Sárközy, 2006., pp. 140-144. 17 Megjegyzendő, hogy a nemzetközi szakirodalom helyenként meghökkentő információkat ad köz­re a magyar orientalisztikáról. Ez nem kerülte el Vámbéryt és kapcsolódik a perszepoliszi magyar graffitikhez is. Lássuk ennek két példáját! Az első Sancisi-Weerdenburg, aki a tanulmányában meg­34

Next

/
Thumbnails
Contents