Birly István: Csolnak-ut Rotterdamtól-Pestig (Budapest, 1863)

HERR VON ALBION

o A gőzhajó-állomás melletti „Rheineck Hotel "-be szállva, első > dolgunk volt testi táplálékról gondoskodni; de alig ültünk le L ! asztalhoz, midőn a portás mély bókkal közeledvén így szólított: „Ich bitté, Herr von Albion, der Prinz ist hier!" Hogy Herr von Albion mit jelentsen, elértettük, t. i. a fentebb említett xanten-i czikkben mint Albion fiai lévén jelelve, mi volt természetesebb, mintsem hogy a mély belátású német onnét kiokoskodta, hogy Albion fiai apjuk nevét viselve, szintén : Herr von Albionok. A talány másik része is megfejtetett nemsokára, mert belépett a terembe három fiatal uri ember és néhány perczig egymással angolul beszélgettek, azután az egyik felénk közeledett, magát mint hazánkfiát Gr. H. bemutatván; minekutána magunkat is megneveztük volna, társait megösmertette velünk, ezek közt egyik H. herczeg fiát, ki mint a csolnakászat nagy barátja és egy igen jeles angol csolnak tulajdonosa, nagyon érdekelve volt utazásunk iránt, és megbízta volt a fogadó kapusát, adná tudtára azonnal midőn megérkezünk, hogy mind „Ellidát", mind hajósait megismerhesse. Ezen urak kedves társalgás közben oly barátságosak voltak megígérni, hogy bár szokás szerént igen jókor valánk másnap elindulandók, még is „Königswinterig", hol reggeli állomást akartunk tartani, el fognak saját hajó­jukkal kisérni. Bonn városa az idegennek nem sok érdekest nyújt, és hogy időnket még is emberi lények társaságában töltsük, minekutána egy jó séta által megmereve­dett lábainknak visszaadtuk volna rugékonyságukat, csak megint a nappali szinház

Next

/
Thumbnails
Contents