Dejtéri Borbás Vince: A Balaton tudományos tanulmányozásának eredményei II. kötet - A Balaton tónak és partjainak biologiája. 2. rész: A Balaton flórája. 2. szakasz: A Balaton tavának és partmellékének növényföldrajza és edényes növényzete (Kiadja a Magyar Földrajzi Társaság Balaton-Bizottsága. Budapest, 1900)

2. rész. A Balaton vizében és partmellékén termő Chara és edényes növény rendszerbeli felsorolása

304 Elnevezés, nomenklatura. szembetűnő; de az írás a helyes gondolatnak és nyelvtani formulának jelekkel ki­fejezése lévén, a nagy betű a hamis nyelvtani formát jóvá nem teheti. Én a prioritással megegyeztethetőnek tartom, hogy a fajnév végződését nyelv­tanilag helyesbítjük. Ha LINNÉ Nymphaea «lusea» sajtóhibája helyett közmegegye­zéssel lutea-1 írunk, az Atriplex Tatarica A Tataricum-xa, az Erigeron acre A acer-xc helyesbítjük s a másnemű génusznévvel a faj melléknevét egyeztetjük (Hieracium Pannonicum helyett Crepis Pannonica); akkor a fajnév nemi végzetét máskor is lehet helyesre változtatni, s a Lythrum salicarium, Polygonum bistortum, Senecio dorius, Melittis melissophylla stb. helyes concordantia követésre méltó, s a helytelen végre kiköszörülendő. A Vicia SarajevenseA 1 senki sem veszi át ily alakkal Sara­jevensis helyett. A kinek elvével ellenkezik, ám maradjon LINNÉ hibája mellett. Jól tudjuk, hogy főnév is lehet ritkábban jelző-természetű (faház, selyemruha), de össze nem írt két főnév rendesen birtokviszonyban van egymás mellett. Helyes a Primula veris, Vicia dumetorum, Rosa sepium, Orobanche medicaginis stb.; de a Rumex hydrolapathum, Punica granatum, Ruscus hypoglossum stb. fajnevét geni­tivussal vagy más alakítással kell használni (R. hydrolapathi). Ez jóformán a prio­ritást érintetlen csekély helyesbítés. Ha a fajnév nemi végződését szabad javítani, a birtokviszony genitivusa is megengedhető. Minden botanikus fölismeri benne a régit, s az észszerűt és törvényszerűt üdvözölni fogja. A synonymont úgy idézem, a mint az irodalmi termékben vagy a kéziratban volt. A magyar kutatók rövidített neve, a közönséges növény fajneve vagy a rit­kábbak termőhelye után, rövid történetet akar kifejezni; hogy ki, mikor találta a vidéken, a 305. stb. old. névsorozatából megalapítható. A hol a fajnév és termőhely után nincs ilyen név, az az én kutatásomból e munkánkban lát először világot. Az ilyent lehetőleg az irodalmi feljegyzések után helyeztem. Gyakoribb rövidítéseink: A — Arács, SzK = Szent-Király-Szabadja, Al = Almádi, T = Tihany, Bd = Badacsony, Tp = Tapolcza, Bf = Balaton-Füred, VB = Vörös-Bcrény, Bg = Boglár, Vd = Vindornyalak, Csp = Csopak, ! = vidi, F ­Fenék, !! = ipse legi, Fd Fonyód, Ak. Közi., N EILREICH nyomán, a M T. Gys ­Gyenes, Akadémia Mathematikai és Termé­h helyen vagy helyein, szettudományi Közleményei. H Hévvíz, FK = Földrajzi Közlemények, 1891., Ks Kencse, ÖBZ = Oesterr. Botan. Zeitschr. Kh ­Keszthely, TTK. = Természettud. Közlöny, Khv -­Keszthely vidéke, md = minden határban, a part men­Kt Kéthely, tén, Tp, H és Vd ide értve, Rf = Révfülöp, u. i. = ugyanitt, ibidem, Sf Siófok, n. v. nem láttam. Szgl ­Szigliget, exsicc. = herbariumi szárított növény. A fajok leírása idézésekor pl. L. 74 — LINNÉ: Species plantarum, ed. I. 1753, pag. 74. — LINNÉ-nek más munkáit idézzük, a Sp. pl. II. kiadásának csak az évszámát. 1 Glasnika zemaljskog muzeja u Bosni i Hercegovini XI. 1899, p. 133 (MALY KARLO).

Next

/
Thumbnails
Contents