Zsámboki László szerk.: Péch Antal (1822-1895) kisebb munkái (A Bányászat, Kohászat és Földtan Klasszikusai 7., Miskolc – Rudabánya, 1993

Jó szerencsét! bányász-köszöntés vitája 1894 (P.A. javaslata, Mikó B., Árkossy B. és Osgyáni Á. New York hozzászólása)

tente! megmásítani nem lehet, megírom Tisztelt Szer­kesztő Úrnak is. hogy mily fonákul Ítéltek ilt a felett. Az elsők, kiknek mutattam a lefordított tzikket. egész komolysággal, s legcsekélyebb szándékkal engem sérleni. igen helyes viceznefc találták valami élczlapból kiszedve. Mások elveszettnek gondoltak az időt, mit a fordításra szántam. Általános nézet azonban az volt. hogy Magyarország mégis esak egy áldott fúld lehet; indokolva nézetüket azzal, hogy ha van annyi idejük oly okos és eszes embereknek egy gyűlésben azon tanakodni, hogyan köszönjön a bányász. Hogy mily veszélyes a bányász élete, azt az angolok nagyon is jól tudjak és hallottam nem egy. ma.-kűlünben nagyon is világiasan gondolkozó embertől, hogy a Tóid gyom­rában szegény bünós lelküket felsőbb hatalomnak ajánljak, de hogy mikép köszöntse társait legillendöb­ben. vagy pláne e köszöntést gyűlés tárgyává tegye, az nem jutna eszébe még a legvilngiasabban gondol­kozónak sem. Mert ha csupán társadalmi kötelezett­ségből teszi az üdvözlést : ép úgy mondhatja „jó napot" vagy „jó estét", s ebben is benne van a jó kívánat, ha pedig vallási érzelemtől áthatottam egyszerűen azt mondja „Isten velünk", s ebben minden néven neve­zendő jó kívánat benne foglaltatik, lehat meg több mint a r Sok szerencsét"-ben is. mert a szerencse sok­szor igen egyoldalú, s lebet jo vagy rossz, a bányász­nak lehet sok szerencséje, akadhat szeme, aranyra, gyémántra, s ugyanakkor eltörheti lábát is. holott az „Isten velünk*-ben az összes szerencsének fogalma van összpontosulva. Dc nem t-z nz. a mi az itteni bányászokat csodálkozásba ejti. bar LIZ amerikai nem az a hideg, közönyös ember, a minek mi gondoljuk oda át : nagyon is melegen érző szivők van és nagyon is tudnak lelkesülni a szép és nemes iránt. Az én fordításom azonban — nem tudta őket lelkesíteni, bár­mennyire igyekeztem is az eszmét jol visszaadni. Indo­koljak ezl pedig azzal, hogy tudjak érteni azt. ha a tagok összegyűlnek és tanácskoznak a bányász csáká­nyok, ásók. lámpák, vagy a legcsekélyebb a bányá­szathoz tartozó eszköz tökélelesbbilése felelt, mert mint a közmondás mondja: „kis okok is nagy okozatok", hogy azonban a bányászai clőhaladás.ua nézve elég fonlo-nak találjuk a bányászos üdvözlés felett tanács­kozni : nem tudta .capirozni" egyikük sem. s restellem leírni — valamennyi igen mulatságosnak lalálta. Meg kell jegyeznem végül, hogy az én nézetemről itt állalában véve szó sincsen, és különösen személyes­kedés kell. hogy teljesen kizárva legyen, miután két — a május 15-iki 10. számot megelőző S-ik és í)-ík számú lapból csak a borilék érkezeit hozzam és az is meg­lehetősen megrongált állapotban, és úgy nekem, ma­gától értetődik még csak fogalmam sem lehet, kik szóltak a tárgyhoz a hosszas eszmecsere alatt, s a 10. számban csak felendilett gyűlésen. Mindössze csak azt kívántam tudatni Tisztelt Szerkesztő Úrral, hogy ítél­nek a „bányászos údvözlés"-ről ide át. Kérve végre, hogy e sorokat a Bányászati és Kohászati Lapokban közzétenni szíveskedjék*) — az oknál fogva, hogy hasonlót hasonloval viszonozva ítélhessenek az itteniek felett odaát is. Vagyok a Tekintetes Szerkesztő Ur kiváló tisztelője Osyyáni Árpád. ') Teljesítjük kívánságát, de nem azért, hogy nevessünk amerikai szaktársain, kiknek természetesen fogatniuk sem tehet arról, a mi bennünket a .Bányász köszöntés, tárgyalására indí­tón : az ö véleményük a kérdésre ú>y. amint azt Ön eléjök ter­jesztette, egészen helyes, és ez okból megjegyzésünket nem az o véleményükre, hanem az ön helytelen eljárására tesszük, midőn sajnálkozásunknak adunk kifejezést a felett, hogy Ön. amióla tőlünk eltávozott, már egészen clamerikaiasodott, és mint ilyen már elfelejtene, milyen kegyelettel viseltetik minden magyar em­ber a magyar nyelv tisztasága iránt; sajnáljuk Ónt, hogy e ke­gvclel érzetéi már elvesztette, és a mi tárgyalásaink indító okait lel nemfoghatváii. a kérdést, melyet Amerikában se tárgyalni sem eldönteni nem lehet, egészen helytelenül terjesztette amerikai szaktársai elé. Nem arról tárgyaltunk mi, hogy miképen köszöntsük egy­mást? Hiszen nekünk semmi kifogásunk sincs az ellen, hogy .jó reygelt«. »jo napot*, vagy »jó estél, kívánjunk egymásnak, vagy pedig »Islen velünk., vagy .dicsértessék az Cr Jézus Krisztus, köszöntővel fogadjuk eüymást: ezekről szo se volt 1 . Hanem az volt a kérdés, hogy mi van jtAAmn niayyaru]. es mi m rr sabb: »jó szerencsét., vagy -sok szerencsét.? Természete.-, hoirv ezt a kérdési nem olt — Amerikában — fogják megoldani, de engedje aies Öli, hogy mi a reánk nehezedő nyomorúság közöli is foglalkozzunk ilyen általános -magyar, kérdésekkel, és hogy számtalan hajaink közüli is mindig ébren legyen Lennünk az érzel. ho;y: Magyarok vagyunk! Szerk. biz.

Next

/
Thumbnails
Contents