Zsámboki László szerk.: Péch Antal (1822-1895) kisebb munkái (A Bányászat, Kohászat és Földtan Klasszikusai 7., Miskolc – Rudabánya, 1993

A bányászati szótár második kiadása előtti vita 1890 (P.A. felhívása, Gálócsy Árpád, Gretzmacher Gyula, Terény János hozzászólásai, P.A. zárszava)

A képviselő ur a rézLotaml helyett sárga­rézérezet fog a jövőben mondani, — azt hiszem egészen helyesen, — de ugyanekkor mért akarja a raskarandoi pyritnek és nem sárgavaskőnek ne­vezni, holott ez a vaskövek küzött az egyediili sárga szinti és pedig elég sárga arra, hogy e sziliéről lehessen nevezni. E sorokkal he is végezhettem volna jelen közleményemet, ha Pech Antal ur néhány sor­ral meg nem emlékezett volna e lapok hasáb­jain megjelent muhi közleményemről : igy kö­telezve érzem magamat a figyelemért közönetet. elveim helyeslése felett pedig örömömet nyilvá­nítani. Mert az ö által szememre vetett idegen szók nem lábába] jutottak közleményembe. — de sőt szántszándékkal alkalmaztam azokat, helyenként egész csoportosan és erőltetve. — példa által akar­ván bizoyitani, hogy a magyar nyelvből mennyire ; kirí az idegen, — ezt bizonyítja az is, hogy nagyobb feltűnés okából „kövér belükkel* nyom- | tattattam azokat. — Czélomat elértem. — ezt j mutatja a képviselő ur megemlékezése, az ide- j gen 6zók feltűntek, és az ezáltal megfertőztetett nyelv mint nem magyaros lett oly férfiutói élis- I merve, ki egy ily ítéletre köztünk mondhatni a \ leghivatottabb. I Ha a képviselő ur az általa idézett két i közlemény lényegét figyelmébe veszi, bizonysa- ! got szerezhet róla, hogy ott Terény szabályokat j Végül egy nagy kéréssel járulok, azt hi­szem mondhatom összes szaktársaim nevében Pech Antal ur elé. mint a bányászati és kohá­szati műszótár megteremtője és ujja dolgozója elé. hogy t. i. legyen szíves szótára uj kiadá­sával még azt a körül belől egy évet bevárni, mig a „magyar nyelriörtéuelmi szolár" teljesen megjelent, hogy igy az ebben foglalt, szakunkat érintő nyelvkincs se menjen veszendőbe, sőt inkább hogy evvel is becses müvét még érté­kesebbé tegye. Sok érdekes van ott részünkre felgyüjtvc. Látjuk például hogy apáink bányásznának hívták a femet, a tárnál <(/»/itak. friti.wnak a negyedet fqnadrans), t'-rezaíjának a aahikot : ilélhalárnzá kerü­letnek a meridiánt, tengelyvégi keridetnek a iwrJt­kört. — de nem átallották olyan hosszú szókra sem vetemedni, mint a harízotit-ot jelentő látás határozó környékezel. — Volt kifejezésök a mér­nök szóra is. — a határ csináló: a távcsövei ők átallnia, messziláM esőnek mondották. — a pemzli akkoribban festófark név alatt járta. — Alig lehet felfogni, miként szoríthatta ki a jellemző feles és felctlcn kifejezést az idegen párus és pá­ratlan. De láthatjuk aztán azt is, hogy mily nehéz egy élő nyelvet szabályok kaptájára húzni, mint ezt a nyelvújítás ellenségei teszik. — Hogy ez urak mennyi régi szót Ítélnek halálra, ujakul gondolva, tapasztalhatjuk. — ha látjuk, hogy Bugát születése előtt századokkal használták a szakmán y, búvár, kulcsár, kádár, csaplár-t. Ott van­nak az ágacs, fugues, furacs, y abacs, habarcs, emelés, kövecs, tekercs stb. az alinj. dagamag, gombolyag, yöríingyg mellett. — Megtaláljuk az apályt, da­gályt (fardayály = tounnir) akadályt, fövenyt, gé.pelyt, hvmpülyt, kátrányt, kelepczét. •— Hasz­nálták eleink az oly szókat is, mint idey. évad. lemez. inga. arány. — Meg találjuk példáit a kárhoztatott rövidségnek a fék, tag, hossz, goes, kög. gór, csér. hám (bőr) szavakban de sőt a Terény és társai tanulságára látható ott a kerep. fejeiké, kenőcse mellett a fogház, gübü és kendész (kétnlész) is. A szótár eddig megjelent részét figyelem­mel kisértem, kikerestem a mi belőle Béniin­ket érdekelhet, azon czélból, hogy majd a bá­nyászati és kohászati lapokban szaktársaim hasz­nálatára közzé tegyem, — nem tudván, hogy Péeh Antal ur szótárát át akarja dolgozni. — Most a körülmények változtával természetesen a legnagyobb örömmel bocsátom a képviselő ur ! rendelkezésére eddigi, valamint további gyűjté­semet, ha ez ajánlatomat elfogadni szíves lesz. Jobann-Adolfbtitle úStyria), 1890. évi Julius havában. Gálócsy Árpád.

Next

/
Thumbnails
Contents