A Budapesti Királyi Magyar Pázmány Péter Tudományegyetem Orvosi Karának ülései, 1921-1922 (HU-SEKL 1.a 48.)
1922. április 25., 8. rendes
—M33 — A szabályzat 11. §-a: Ezen paragrafus a következő mondattal toldandó meg: A bírálók véleményét a tanártestület ülésileg tár— « gyalja. Egybehangzó két bírálói vélemény esetén a tanártestület titt kos szavazással határoz. A jelölt csak a kétharmad szótöbbséggel bocsátható a további képesítő cselekményekhez. Ha a bírálók véleménye-élt *■ » • •,, \ j * ■ rő, a tanártestület nem szavas, mielőtt a harmadik bíráló véleményét meg nem hallgatta.Végül azt ajánlja a bizottság, hogy a szabályzat toldassék meg egy uj paragrafussal /31-ikkel/, mely következőleg hang-X * zik! Képesítés esetén a jelöltet a vallás- és közoktatásügyi miniszteri megerősítés beérkezte^. után az egyetemi docens elnevezés illeti meg, mindaddig, mig jogosítványa fennáll. A bizottság ezen javaslatait a következő megjegyzésekkel kiséri: A habilitatiós szabályzat egyik legfontosabb része « a megkivántató szótöbbségűéi megállapítása. Az egyszerű szótöbbség helyett I-so és Il-ik fokon a kétharmad szótöbbség elfogadását ajánljuk, mig a colloquiumnál és próbaelőadásnál az eddigi usust fenntarthatónak véljük.Tekintettel arra, hogy általááos jogelvek szerint (s enkj- tj szerzett jogai-tóiy sem lehet megfosztani, a docensi cim használatára csak az újonnan habiUtáltakat lehet kényszeríteni.Végre magára a "docens" szóra vonatkozólag az a megjegyzésünk, hogy'-ugyan tudatában vagyunk annak, hogy mindenki do— , X cens, aki tanít, s igy az egyetemi nyilvános rendes és rendkívüli tav nar is, s hogy a különbség lényégében az, hogy valaki hivatalból,egy felsőbb helyről származó megbízásból tanít valamely szakmát, vagy pedig mint magánember vállalkozik-e il3ren tevékenységre, s hogy ennél* fogva az utóbbit helyesebben a &§£$$.$§§§$ magándocensi /Privatdocent/ czim illetife meg, melyet a magántanári szóval fordítottak magyarra.— imde a"magándocens" szó, eltekintve attól, hogy két nyelvből van ősz— K szetéve, annyira idegenszerü, hogy aligha lehetne használatát ajánlani, magyar fordítása pedig , a magántanár szó éppen egyik indító oka