Dominkovitsné Szakács Anita (szerk.): A Petz János Gottliebnak tulajdonított XVII. századi soproni krónika - C sorozat 6. kötet - Sopron Város Történeti Forrásai (Sopron, 2008)

A német nyelvű krónika magyar fordítása

Bertalant követően (aug. 24.) elverte. 4 héttel Márton napja előtt (okt. 14.) sok hó volt, mindezt erős fagy tetézte, ami a szőlőtermésben nagy kárt okozott. Ebben az évben Pápa erődjét visszafoglalták az ellenségtől. 16. (42-43. p.) 1598. március 29-én Győr erődjét méltóságos Schwarzenberg Adolf báró úr629 a húsvétot követő első vasárnap éjszaka (márc. 29.) Isten kegyelméből csekély haderő­vel három óra alatt visszafoglalta és bevette. Ebben az évben kevés bor termett, gabonából azonban kielégítő volt a termés. Ezen évben tört ki az Enns feletti Ausztria területén 630 a parasztháború, a legelőkelőbb lázadóvezérek egy részét felnégyelték, lefejezték, vagy fel­akasztották, más részüknek levágták az orrát. Sokan elmenekültek a házukból hátrahagyva a gazdaságot. Ugyanebben az évben lázadt fel a jobbágyfalu Meggyes,631 a hat legelőkelőbb lázadót a téren található pellengérnél kellett volna megbüntetni, 6 botütést követően azon­ban megkegyelmeztek nekik, azonban házukból és javaikból száműzték őket. A közönséges népből pedig mindenkit a vagyona szerint büntettek meg.632 17. (43-44. p.) 1599-ben sok szőlő termett, sőt korán beérett. A szőlő jól fejlődött, Szent Bertalan napján (aug. 24.) már jó must volt, Mihály napja (szept. 29.) előtt pedig mindent leszüreteltek. Ebben az évben a jószágok is nagyon hullottak. A háború tekintetében egyik oldalon sem történt jelentős esemény. 18. (44-45- p.) Az 1600. év meleg idővel kezdődött, melyet aszály követett, így a gabona mérőjéért aratás idején 2 tallér 4 solidust, a búzáért 3 tallért, aratás után azonban 7 tallért, a feles gabonáért 6 tallért, a rozsért (Kohrn) 5 tallért kellett fizetni. Ebben az évben nagyon kevés gabona termett, egyesek még az elvetett gabonát sem tudták learatni, a polgárság kö­rében pedig nagy nyomorúság ütötte fel a fejét. A bor is kevés és savanyú lett. így büntetett meg minket Isten, amiért adományait 1599-ben nem értékeltük kellően, nem adtunk neki érte hálát, hanem megvetettük azokat. Sok [jószág] is elpusztult. A szüret megkésett, hogy sok szőlőt csak Szent Miidós napján (dec. 6.) hoztak be. Erős fagy volt ekkor már sok hó­val. Ebben az évben Pápa erődjét az ott állomásozó vallon helyőrség eladta az ellenségnek. Ezt követően hamarosan ostrommal visszafoglalták az erődöt, a vallonok azonban, akik megmenekültek, átálltak az ellenséghez és a keresztények ellen harcoltak, az ellenségnek segédkeztek elfoglalni Kanizsa erődjét, hogy az a török [kezére] jusson. 629 Adolf von Schwarzenberg báró (1547-1600) német-római császári hadvezér. 630 Land ob der Ens mai néven Felső Ausztria. 631 Meggyes/Mörbisch, ma A., egykor Sopron egyik jobbágyfalva. 632 Ez egy nagyon vitatható fordítás, mert a német mondat értelmetlen. A nach dem ... denselben nach magyaros mondatszerkesztés, vagy a szerző magyar anyanyelve, vagy kevertnyelvűség miatt. Jelentése „aszerint, hogy”. A mondat további részében nyelvtanilag nem összeférő, s jelentéskapcsolatukban értelmezhetetlen szavak vannak, melyek közül a kulcsszó - vermögen - képességre, lehetőségre, vagyonra utal. Ez a kulcsszó és az, hogy az embereket különbözőképpen büntették meg („aszerint, hogy”), a vagyon szerinti büntetést valószínűsíti. Ezzel összecseng a 6 vezető büntetése is, akiken csak 6 botütést hajtottak végre, ellenben a vagyonukat elkobozták. 120

Next

/
Thumbnails
Contents