Bél Mátyás: Sopron vármegye leírása II.; C sorozat 3. kötet - Sopron Város Történeti Forrásai (Sopron, 2006)
SOPRON VÁRMEGYE LEÍRÁSA
43 corr. ex XIV, vide notam 18. 44 corr. ex Sold 45 corr. ex XV, vide notam 18. 46 Verba et ea eruntz nobis textui inserta, sine quibus verba sequentia dum superablt gens incluta haud ullam vim habitura fuisse nobis videntur. Verba ergo illa, aut illis similia a Belio hic posita, a copista vero temere omissa esse censemus. 47 Paginas 118. 119. ac partem superiorem paginae 120., quae descriptionem originalem arcis Frakno continent eodemque ductu ac ceterae partes exaratae sunt, auctor obliqua linea transducta deleri iussit, suprafatis paginis (v. pp. 117a—gg) illarum loco substitutis (v. notam 12.). 48 corr. ex posltionem 49 Descriptio arcis Leukae, quae nunc sequitur, in Scheda posterius agglutinata [p. 126a] legitur. 50 Corr. ex XL, qua nota numerus arcium significatur. 51 corr. ex orgyiarum * 2 corr. ex antiquas 53 corr. ex Schellen 54 Quae in p. 130. leguntur, ex magna parte ab auctore sunt deleta, eorumque loco pagina nova ab eodem inserta est (p. 130a). 55 corr. ex VIII. 56 Verba et nobilium a nobis sunt exclusa, quia sub paragrapho IV. in margine solummodo haec leguntur: „est principis Esterházii", nec in textu ulla mentio nobilium quasi possessorum in Keresztúr facta est. 37 corr. ex VII. 38 In paginis sequentibus posterius manuscripto insertis (p. 136a-d) tractatus de illa translatione Sylvesteriana ductu ipsius auctoris exaratus legitur. 59 In nota d.) verba alti, qui ex allae, quae a nobis correcta, quae ad vocabulum libri pertinere facile quisque percipere possit. 60 Verba ab auctore omissa. 61 corr. ex kövevess 62 Verbum commodo a nobis textui insertum, sine quo sententiam mancam futuram fuisse arbitramur. Quo verbo et alibi frequentissime auctor utitur, e. g. paullo infra ad oppidum Szentmiklós „Aedes — inquit — habet, non eas ad pompam quidem factas, sed commodas tamen agricolationi" (p. 137. in manuscripto), ubi animadvertendum est verba commodas agricolationi cum verbis rusticationi <commodo> satis consonare. 63 sic! 64 Post paginam 144. folium est insertum (pp. 144a—b), vbi descriptio vici FrauenHad, ac sollemnitas ibi antiquitus celebrata legitur. Quem vicum cum in prioribus exemplaribus et in hac copia cum vico alio in dicione Lánsériensi sito auctor confusisset — cui vico nomen Frauhad illi plane simile est —, illam sollemnitatem apud vicum istum, in paginis 147—149 tradidit; vitio autem suo animadverso — intellegit enim Frauen-had a Frauhad „omnino discriminandum", sollemnitatemque illam