Duba Gyula: Szabadesés, Vajúdó parasztvilág
Szabadesés
poharakból isszák, fel-alá sétálnak, és néha szippantanak a gyógyvízből, s amikor a korsócska tartalma elfogyott, a falból előcsorgó ér alá tartják és megtöltik. Változatos tömeg sétál itt délutánonként, a legtarkább korzó, amit Morvái valaha is látott; szövetkezeti tagok és nyugati fürdővendégek, nyugdíjasok és nadrágos fiatal lányok, rugalmas testű asszonyok és hajlott hátú nagyapák, s mindannyiuknak sok a szabad ideje, és élményekre éhes a teste, a lelke. Szórakozni vágynak. Modern martalócok számára ideális vadászterület a sétány, sajnos Morvái az ebédnél találatot kapott,, orvvadász fegyvere sebezte meg... Francis Macombert a félesége 6,5-ös Mannlicherének a golyója találta el, éppen akkor, amikor megtalálta férfi-önmagát, Morváit egy Mdtalpas, májbajos pincér terítette le egy francia szóval éppen akkor, amikor életében először teknősbékalevest evett, és a szállodában első osztályú lakás állt rendelkezésére. Persze azért nem kell kétségbeesni, még semmi sem veszett el, felesleges gyámoltalanul szipogni és nyögdécselni, az élet, akár a kókuszdió, kemény, de fel kell törni, és elfogyasztani a belsejét. Morvái hiúzszemmel vizsgálja a gondtalanul pipázó lányokat és asszonyokat, s azon töpreng, hogy ő is pipát vásárol, és megiszik belőle egy vödör vizet, együttérzésből és kcndiőzés gyanánt, azonosul a hivatásos fürdőv&ndégekkel. Az afrikai struccvadászok is strucctollakat öltenek magukra, hogy megtévesszék a valódi struccokat, és megszerezzék színes farktollaikat. Magyar szavakra is éhesen vadászik Morvád, ball is, de apókák és ibőszítően kifestett, élemedett hölgyek ajkáról, ezek nem érdekesek. A ringó testű és feszülő nadrágű lányok csehül és szlovákul beszélnek, és németül, franciául, svédül, és szanszkritul, és zulukafferül... maizon bifszteket kér, hát itt van, zabálja meg, pane, ha van pénze megfizetni, de vegye tudomásul, ihogy magának ehhez a világhoz semmi köze. Maga csak menjen szépen haza, építsen családi házat, és vegye feleségül Török Ilonát. Céltalanul csatangolva megvárta, amíg a nap vérvörösen elbújt a fenyvesek möge, s akkor felment a lakosztályába, és hanyatt feküdt Zsuzsa ágyán. iNagyvonalú tervet készí121.