Gyönyör József: Terhes örökség – A magyarság lélekszámának és sorsának alakulása Csehszlovákiában

III. A nyelvhasználat - 2. A nyelvhasználat jogi szabályozása - Kisebbségi nyelvek

A N ŕELVHASZNÁLAT 111 Valamennyi rendelkezés nem egyéb, mint a Saint-Germain-en-Laye-i kisebbik nemzetközi szerződés 7. cikkelyének (4. bekezdésének) végrehaj­tása. A szerződés szövegét azonban nagyon általánosan fogalmazták meg, s nem tartalmaz semmiféle „hányadot", amelyet Csehszlovákiának figyelem­be kellett volna vennie. Csupán „megfelelő lehetőséget" említ, bár az eredeti, francia nyelvű szövegben könnyítés („des facilités") áll 13 8. Ezzel kapcsolatban idővel olyan általános nézet alakult ki, hogy a lakosság bizonyos számarányának megállapítása alapjában véve összhangban áll a nemzetközi szerződés szellemével. Minthogy a szerződés 7. cikkelyének 4. bekezdése csupán a bíróságok előtti („devant les tribunaux") nyelvhaszná­latról tesz említést, és egyetlen szóval sem említi az állami szerveket, végeredményben úgy tűnik, mintha a csehszlovák törvényhozás még „többet is adott" volna a nemzetiségeknek, mint amire Csehszlovákia a nemzetközi szerződésben kötelezettséget vállalt. Az igazság ezzel szemben az, hogy a szóban forgó kisebbségi szerződés 7, cikkelyének 4. bekezdése minden állampolgárnak megengedi saját nyelve szabad használatát a bíróság előtt. Egyetlen szóval sem említi, hogy nyelvük használatának joga csak abban az esetben illeti meg a nem csehszlovák anyanyelvű személyeket, ha egy bírósági járásban bizonyos számarányban élnek. Hangsúlyozom, a nemzet­közi szerződés 7. cikkelyének 4. bekezdése szerint a nem cseh nyelvű csehszlovák állampolgároknak megfelelő lehetőségeket, könnyítéseket („des facilités appropriées") kell adni, hogy a bíróságok előtt mind szóban, mind írásban használhassák nyelvüket, de nem számszerűen korlátozott lehetőséget. Ilyen lehetőségről a szerződés nem tesz említést. A 20 százalé­kos „hányad" bevezetése egy bírósági járásban tehát nem áll összhangban a nemzetközi szerződés szellemével, de a betűjével sem. A szerződés 9. cikkelyének 1. és 2. bekezdése csupán a kisebbségi nyelven való tanítás lehetőségének esetére és az etnikai, a vallási vagy a nyelvi kisebbségek nevelési, vallási vagy emberbaráti céljaira fordítandó költségvetési össze­gekkel kapcsolatban tartalmazza a „jelentős hányad" („une proportion considérable") fogalmat. Ezt azonban nem kellett alaptörvényként átvenni. A kisebbségi szerződésben csak a bíróság előtti („devant les tribunaux") nyelvhasználatról történik említés. Kétségtelen, hogy ez szövegezési hiba. A 138/ A nemzetközi szerződés cseh nyelvű szövege szerint „přiměřená možnosť'. A szerződés 7. cikkelyének 4. (utolsó) bekezdése a francia nyelvű szövegben ezt így tartalmazza: „...des facilités appropriées seront données aux ressortissants tchéco-slovaques de langue autre que le tchfeque, pour ľ usage de leur langue, soit oralment, soit par écrit devant les tribunaux." — Sbírka..., 1921. évf., 2306—2307.1.

Next

/
Thumbnails
Contents