Szlovenszkói magyar írók antológiája 1-4. kötet (Nyitra, Híd, 1936-1937)

Tanulmány - Borsody István: Magyar olvasó Szlovenszkón

20 títő és ébresztő csak az anyanyelvű kultúra lehet. Szlovensz­kón nincs magyar irodalmi góc, amely számon tartaná az eseményeket, Budapest közvetíti ma is hozzánk az európai irodalmi szellemet. De mily lassú a közvetítés és mily ke­veseket ér el : az olasz kultúra Magyarországon virágzását éli, fiatalemberek a Róma-gondolat modern varázsában él­nek, a francia szellem hagyományos tiszteletéből mindig él Pesten egy kis Páris és az angol irodalmat diadalútján lelkes hódolat várja magyar földön... S mit tud erről a szlovensz­kói magyar olvasó, aki nem hallott Proustról, Huxleyről, Gideről, — de különben a magyar Babits-csal sincs tisztá­ban és Adyt is olvasás nélkül szereti, vagy veti meg... Ez a jelen irodalma, s mégis oly nehezen éri el a szlovenszkói magyar olvasót. És a mult, az egyformán fontos, vagy gyak­ran fontosabb még jóval távolabb tartózkodik, annyira, hogy híre sem hallatszik többé. Régi családok poros polcain még talán található néhány »klasszikus« mű, de a fiatalok már távol élnek a tradícióktól. Szlovenszkó városainak polgári múltja Európát juttatja eszünkbe : azt a polgári korszakot, amelynek szimbóluma és örök emléke Goethe marad. A pol­gári szellemforma lehelletét ma is érezzük a csipkés, orom­falas patriciusházak bolthajtásai alatt ; ez a szellem a fenn­költ tisztelését iktatta törvénybe, óvva őrizte a műveltség kincseit, rendet tartott és pontosan adta át az örökséget apá­ról fiúra. De a nemzedékek simuló láncszeme megszakadt : a mai fiatalság nem vesz át semmit apáitól. Az apák tanács­talanul állnak, vagy észrevétlenül eltűntek, senki sem nevel és a fiúk a családi hagyományok nélkül vágnak neki az életnek. Az irodalom tradíciói is érvényüket veszítették. A fiatalember lehetőleg nem olvas, mert »Anatole France min­dent tudott, most nem kell tudni semmit», undorral gondol a klasszikus mértékek «béklyóira«, most új dolgok kellenek és főleg a szabadság, le kell rázni a régi lim-lomot ; fiatal­embereink kultúrája vad és gondozatlan, s ők erényt csi­nálnak hibájukból, barbarizmusra játszanak, mint Charles Louis Philippe, mikor felkiáltott «most barbárok kellenek», — de ez régen volt és Franciaországban volt, ahol a barbá­rok is civilizáltak... De a mi könyvkerülő fiatalságunk nem él oly irodalmilag civilizált vidéken, hogy igyekvés nélkül kultúrát szerezhessen. A magyar szellemnek árt a Prágából áradó materialisra pozitivizmus is, mert a magyar kultúra és lélek ebben nem leli meg életformáját és primitívvé se­kélyesedik. Csak a magyar kultúra dús formái önthetnek életet a szlovenszkói magyarok szellemébe : ilyen az anya­nyelv és nemzeti kultúra emberi kívánsága. Szervezettebb irodalmi életre és a nívó szigorúbb megőrzésére kellene tö­rekedni : a lazaság és sekélyesség a hatás róvására megy. A szlovenszkói magyar társadalom kicsi és gyönge : az

Next

/
Thumbnails
Contents