Szlovenszkói magyar írók antológiája 1-4. kötet (Nyitra, Híd, 1936-1937)

Cseh műfordítások - Jiří Wolker: A milliomos, és hét verse

98 kozott rajta. Szép volna, ha a Napot nem bírnám el. Mariska és Jóska felvitték a Napot az égre. — Gyerekek, ebédre gyertek vissza ! — kiabált utánuk aa anyjuk. — Visszajövünk, visszajövünk ! És visszajöttek. FORDÍTOTTA : SZALATNAI REZSŐ. Auitá* A nap nagy költő s szép költeményt írt arany tollal a földre. Kabátnélküli emberek, pirosfejkendős asszonyok, szoknyábafogódzó gyermekek egész nap csak olvasnak, olvasnak. A mező fölötti dombon én is költeményemet mondom és kiáltok, hogy a falusi öregek a küszöbre jöjjenek és hallják, amit a nap leírt, de a szavak oly nagyok, hogy nem férnek át szájamon s csak azt érzem, hogy kalász vagyok a sorban, betű, felkiáltójel. FORDÍTOTTA : DÊNES ENDRE.

Next

/
Thumbnails
Contents