Szlovenszkói magyar írók antológiája 1-4. kötet (Nyitra, Híd, 1936-1937)
Jegyzetek - Szalatnai Rezső: Az írókról és műfordítókról
233 (»Bratislava« c. folyóirat) Szalatnai Rezső : (Mi Lapunk, 1929). Ady Magyar jakobinus dalá-ra válasz — és visszhangképen jelent meg a »Slov. Pohľady» 1910. évf.-ban «Tak herolde ty...« kezdetű költeménye, a magyar Adyídézettel, melyet e kötetben közlünk először. A magyar—• szlovák történelmi és szellemi kapcsolatnak dokumentuma e nemes — nagy vers. Költői munkái tekintélyes számúak. FORDÍTÁSOK : Schöpflin Géza : Hajníkova žena (A csősz felesége). Sípos Győző, Mészáros György, Borka Géza, Horváth Ferenc, Sebesi Ernő, Petneházy Ferenc. JAVOR, IVAN * 1909. A legfiatalabb költő-nemzedék érdekes nemzeti-szociális hangú tagja. MUNKÁJA : O ľudoch so smutnými očami (Szomorú szemű emberekről). FORDÍTÁSOK : Sípos Győző, Vozári Dezső. (M. Újság, 1935). JESENSKÝ, JANKO * 1874. Előbb ügyvéd, majd országos alelnöke Szlovenszkónak. A legnagyobb élő szlovák író, a szlovák írók vezére. Mint költő kezdte, kissé romantikusan, derűs erotikával, utóbb iróniával és elmélyült nemzeti felfogással folytatta, ma szatirikus, társadalmi regényeivel, novelláival, nagyszerű orosz fordításaival s verseivel arat sikereket. MUNKÁI közül kiválik ' Verše, Zo zajatia (Fogságból), Po búrkach (Vihar után, 1932), »Demokrati« c. regénye, melyből itt egy részletet közlünk, a szlovák próza legérettebb mai alkotásai közé tartozik. FORDÍTÁSOK : Darvas János (mindkét antológiában, M. Figyelő, 1934. évf., P. M. Hirlap, M. írás, Szlov. Magyar írók Ant. I. köt., Halasi Lipót (Nyitrai írók Könyve, 1935). Farkas István (M. írás, 1934), Dallos István, Mészáros György, Sípos Győző (M. Minerva, 1934, 1936), M. írás, 1934, M. Család, 1935, Üj Élet, 1935, Vozári Dezső, M. Újság, 1935.) Mártonvölgyi László. IRODALOM : Farkas István : Demokrati (P. M. Hirlap, 1935). JEGE, * 1866. Alsókubini orvos. A fordulat után kezdett írni s egyszerre a szlovák próza legérettebb képviselői közé emelkedett Tőrülmetszett elbeszélő, tört. regényei, novellái az árvái nép életéről, a kisvárosi polgárságról írt karcolatai : kitűnőek. MUNKÁI : Adam Sangala (regény), Cesf (Becsület), Svätopluk. FORDÍTÁSOK : Dallos István, Farkas István (Szlov. prózai ant). JILEMNICKÝ, PETER * 1901. Kisucai, majd nagyszombati tanító, cseh származású szlovák író ; regényei német, orosz, dán fordításban jelentek meg. Komoly és rangos művész, akinek van érzéke a kompozíció tökélye iránt. A szlovák nép legszegényebbjeinek életét megkapóan ábrázolja. MUNKÁI : Víťazný pád (Győzedelmes hullás), Pole neorané (Szántatlan föld), Zuniaci krok (Csengő lépés), Kus cukru (Egy darab cukor). FORDÍTÁSOK : Kovalcsik Pál, Sándor László (Korunk, 1935), (M. Nap, 1936). IRODALOM :