Szlovenszkói magyar írók antológiája 1-4. kötet (Nyitra, Híd, 1936-1937)

Jegyzetek - Szalatnai Rezső: Az írókról és műfordítókról

233 (»Bratislava« c. folyóirat) Szalatnai Rezső : (Mi Lapunk, 1929). Ady Magyar jakobinus dalá-ra válasz — és vissz­hangképen jelent meg a »Slov. Pohľady» 1910. évf.-ban «Tak herolde ty...« kezdetű költeménye, a magyar Ady­ídézettel, melyet e kötetben közlünk először. A magyar—• szlovák történelmi és szellemi kapcsolatnak dokumentuma e nemes — nagy vers. Költői munkái tekintélyes számúak. FORDÍTÁSOK : Schöpflin Géza : Hajníkova žena (A csősz felesége). Sípos Győző, Mészáros György, Borka Géza, Hor­váth Ferenc, Sebesi Ernő, Petneházy Ferenc. JAVOR, IVAN * 1909. A legfiatalabb költő-nemzedék érdekes nemzeti-szociális hangú tagja. MUNKÁJA : O ľu­doch so smutnými očami (Szomorú szemű emberekről). FORDÍTÁSOK : Sípos Győző, Vozári Dezső. (M. Újság, 1935). JESENSKÝ, JANKO * 1874. Előbb ügyvéd, majd or­szágos alelnöke Szlovenszkónak. A legnagyobb élő szlovák író, a szlovák írók vezére. Mint költő kezdte, kissé roman­tikusan, derűs erotikával, utóbb iróniával és elmélyült nemzeti felfogással folytatta, ma szatirikus, társadalmi re­gényeivel, novelláival, nagyszerű orosz fordításaival s ver­seivel arat sikereket. MUNKÁI közül kiválik ' Verše, Zo zajatia (Fogságból), Po búrkach (Vihar után, 1932), »De­mokrati« c. regénye, melyből itt egy részletet közlünk, a szlovák próza legérettebb mai alkotásai közé tartozik. FORDÍTÁSOK : Darvas János (mindkét antológiában, M. Figyelő, 1934. évf., P. M. Hirlap, M. írás, Szlov. Magyar írók Ant. I. köt., Halasi Lipót (Nyitrai írók Könyve, 1935). Far­kas István (M. írás, 1934), Dallos István, Mészáros György, Sípos Győző (M. Minerva, 1934, 1936), M. írás, 1934, M. Csa­lád, 1935, Üj Élet, 1935, Vozári Dezső, M. Újság, 1935.) Mártonvölgyi László. IRODALOM : Farkas István : De­mokrati (P. M. Hirlap, 1935). JEGE, * 1866. Alsókubini orvos. A fordulat után kez­dett írni s egyszerre a szlovák próza legérettebb képviselői közé emelkedett Tőrülmetszett elbeszélő, tört. regényei, novellái az árvái nép életéről, a kisvárosi polgárságról írt karcolatai : kitűnőek. MUNKÁI : Adam Sangala (regény), Cesf (Becsület), Svätopluk. FORDÍTÁSOK : Dallos István, Farkas István (Szlov. prózai ant). JILEMNICKÝ, PETER * 1901. Kisucai, majd nagy­szombati tanító, cseh származású szlovák író ; regényei né­met, orosz, dán fordításban jelentek meg. Komoly és rangos művész, akinek van érzéke a kompozíció tökélye iránt. A szlovák nép legszegényebbjeinek életét megkapóan ábrá­zolja. MUNKÁI : Víťazný pád (Győzedelmes hullás), Pole neorané (Szántatlan föld), Zuniaci krok (Csengő lépés), Kus cukru (Egy darab cukor). FORDÍTÁSOK : Kovalcsik Pál, Sándor László (Korunk, 1935), (M. Nap, 1936). IRODALOM :

Next

/
Thumbnails
Contents