Szlovenszkói vásár – Csehszlovákiai magyar elbeszélők, 1918-1938

A költő anyja - Jarnó József: A száműzött

osztrák hivatalnok lép le a kocsi hágcsójáról. Egy fiatal­ember, aki a többiekkel már szintén elmenni készült, meg­lepetten kiáltott fel: — Batsányi! Te itt? A nyílt utcán összeölelkeztek. A díszruhás kocsis gyor­san elfordította merev lakájarcát a pórias jelenettől és a lovak közé csapott. — A császárhoz jársz látogatóba? Magasra vitte az Isten a dolgod! — Egy magyar írást kellett átjavítanom a franciák szá­mára ... — Napóleon nyilván meghallotta, hogy megszűnt a kassai Magyar Múzeum, s az új folyamot már ő akarja kiadni, mi? — A császár proklamációt intéz a magyarokhoz, hogy forduljanak el az Ausztriai Háztól, mely mindig csak el­nyomta őket s alkotmányunk épségben tartását és tiszte­letét ígéri... — Te írtad a proklamációt? — Nem. Marton József fordította franciából, s a bassanói herceg ajánlotta a császárnak, hogy a fordítást javíttassa át velem. — A bassanói herceg? — Amikor Kufsteinban raboskodtam, akkor ösmerked­tünk össze. Ö akkor az osztrákok foglya volt. A fiatalember aggodalmaskodva intett néhány francia gránátos felé, akik az utca másik végén ácsorogtak. — S ha ezek elmennek, mi lesz? — Ä császári kormány parancsára vállaltam csak a for­dítás átjavítását... — Igen, a császári kormány nyilván mindent megparan­csol, ha Napóleontól parancsot kap a parancsolásra, ami az ebelsbergi csatavesztés és Bécs feladása után nem is túlságosan csodálatos... De ha ezek a báránybőr kucsmá­sok egyszer elhagyják Bécset... — Akkor talán én is velük megyek! 24 SzlovenszkőI vásár 369

Next

/
Thumbnails
Contents