Szélén az országútnak – Csehszlovákiai magyar költők 1919-1989

Életrajzi jegyzetek

(válogatott versek, 1981); Megfogtam a tündér sarkát (gyermekver­sek, 1986). További munkái: Emberke, küzdj! (szatírák, karcola­tok, humoreszkek, 1975); Rendetlen napló (szatírák, karcolatok, hu­moreszkek, 1985); Az elpárolgott fazék (válogatott szatírák, karcola­tok, humoreszkek, 1988). Verseit kezdetben Nagy Lajos néven jegyezte, később a Zsé­lyi Nagy Lajos nevet is használja. Nagypéntek 1964 című verse eredetileg Ezerkilenszázhatvannégy címmel látott napvilágot az Iro­dalmi Szemlében. TŐZSÉR ÁRPÁD 1935. október 6-án született Gömörpéterfalán. Tanulmányait szülőfalujában, valamint a magyarországi Szilaspa­gony és Tar községekben kezdte, majd Rimaszombatban folytatta. Komáromban érettségizett, innen Pozsonyba került, ahol ma­gyar—szlovák szakos tanári képesítést szerzett. Ezt követően új­ságíró volt a Hétnél, szerkesztő az Irodalmi Szemlénél, főiskolai tanár Nyitrán, 1976-tól pedig máig a Madách Kiadó szerkesztője. Az 1958-as Fiatal szlovákiai magyar költők című antológia egyik vezéregyénisége. Több antológiát, könyvet állított össze, így pél­dául ő szerkesztette a fiatal csehszlovákiai magyar költők 1970-ben megjelent antológiáját, az Egyszemű éjszakát. Csehből, szlovákból és lengyelből fordít. Önálló kötete jelent meg szlovákul, s néhány versét lefordították oroszra és németre is. Pozsonyban él. Verseskötetei: Mogorva csillag (1963); Kettős űrben (1967); Érintések (1972); Genezis (válogatott versek és esszék, 1979); Adalék a Nyolcadik színhez (1982); Körök (válogatott versek, 1985); Történetek Mittel úrról, a gombáról és magánvalóról (1989). További munkái: Az irodalom valósága (tanul­mányok, kritikák, 1970); Szavak barlangjában (tanulmányok, kriti­kák, 1980); Régi költők— mai tanulságok (tanulmányok, 1984). Szülőföldtől szülőföldig című verse eredetileg Ív an Meštrovic Jób-szobra előtt címmel, az Adalék a Nyolcadik színhez pedig eredeti­leg A VIII. szín címmel jelent meg az Irodalmi Szemlében. A Szülőföldtől szülőföldig című versben a szlovák szöveg — részlet Milan Rúfus Okno (Ablak) című verséből — jelentése: „Ó, igen, te vagy az. Tudod, honnan jössz. Tudod, hogy hívnak. S ez minden. A környező űr sötét arcán a tisztaság könnycseppjei. Sok ez vagy 364

Next

/
Thumbnails
Contents