Sziklay Ferenc (szerk.): Kazinczy Évkönyv 1898-1928 (Košice. Kazinczy, [1928])

Jankovics Marcell: A féllábu ember

a karcsú mustang újonnan patkolt patáit a prairien. Für­gén mozgott és mégis minden mozdulatán látszott, hogy átélt valamit, hogy minden izma még bizsereg. Jégcsá­kányát mereven szorongatta hóna alatt, mintha sze­retné és nem tudna megválni ettől az acéllelkü jóba­íáttól. Másik szabad kezével végig-végigsimitott bronz­vörösre perzselt ábrázatán és kócos barna fürtéin. Szeme nevetett. Hirtelen lehajolt. Nagy csomót markolt föl az alpesi rózsákból és a két leányra dobta. — Ejnye, azok a rózsaszinü felhők hullanak ránk! Kiáltotta Marjorie — és fius bukfencet vetett a gyöpről a kis ösvényre és bátyja előtt talpra ugrott. — Cherio, Percy. Hurráh! Arcodon látom, hogy si­került az uj „arrête Macdonald." Csakhogy már itt vagy. Jane épen most prédikált szenvedélyed ellen, mintha legalább is őrnagy volna a Salvation Army-ban... Percy rávetette ragyogó szemeit Jane sudár alak­jára. Heves mozdulattal leszúrta jégcsákányát a nedves mohapárnába. Mindkét kezét Jane felé nyújtotta, gye­rekesen félrebiccentette borzas fejét és ismételgette: — Jane, legyünk jóbarátok! — igen, jóbarátok! A leány megállt pár lépésre a hórihorgas fiu előtt, kinek alakját körülfolyták a Weisshorn fölött lehanyatló nap utolsó sugarai. Kicsit lehorgasztotta hamvas-szöszke fejét és elbiggyesztette ajkait: —• Percy, Percy, te csak azokat a nagy hegyeket szereted... Csak azokat a nagy hegyeket... Azután előre szökelt és egyik oldalt ő, a másik ol­dalt Marjorie belekaroltak a nagy fiu izmos karjaiba és cipelték a vadvirágos gyöpön feleié, hogy alig tudott velük lépést tartani. — Most mi vezetünk, nem az a két emeletes Ant­hamatten! —• a vezetőiv. Sir Albutt pompás hegyi villájában hármat szólt a gong és a hegyi alkonyatba kicsengő mély hangjával hivta a vendégeket az esti ebédre. Mind eltűntek. A barna sziklák és feketéllő fenyő­szálak között elhagyatva világított a derengő ösvény.

Next

/
Thumbnails
Contents