Csanda Sándor: Első nemzedék

Az elbeszélő irodalom - Neubaurer Pél

utazásának történetét, s ezt száz példányban lemásoltatja, de vala­mennyiből hiányzik egy fejezet. Ezt a részt később, 1314-ben diktálja le titkárának, s az egyetlen példányt ismeretlen helyre rejti, mert ebben van a nagy titok, melyet a fehér majmok birodal­mában, Indiában tudott meg. Ebben a titkos fejezetben van egy jóslat, mely papírra vetése után hatszáz év múlva teljesedik be. Hatszáz év múlva Montagu képviselő lánya a leuveni egyetem könyvtárában megtalálja a hiányzó fejezetet, de ekkorra éppen bekövetkezik a világharmónia megjósolt felbomlása: kitör az első világháború. Mindezt egy második „idézet", ismeretlen szerzőtől származó könyvből (Élmények 1914-től 1923-ig) tudjuk meg, mely Neubauer regényének gerincét képezi. Amint az eddigiekből is látjuk, szinte lehetetlen a mű tartalmát röviden összefoglalni, annyi misztikus összefüggés, bonyodalom van benne. Velencétől az indiai őserdőkig, Gandhitól az angol képviselőházig, a középkori útleírástól az első világháborút követő politikai változásokig ágazik szét a történet. Közben Montagu angol képviselő lányának és Gandhi hívének, a hindu Braganzának szerelmi kalandjaival, a német militaristák leuveni pusztításaival stb. is megismerkedünk. A regény első, német nyelvű kiadásának megjelenése alkalmából jellemző értékelést írt róla Fábry Zoltán, s ebből az eszmei mon­danivaló elemzése érdekében részletesebben idézünk: A merészség — mítosznak és a riportázsnak egy színre hozása —• imponáló, és az eredmény ennek megfelelően a lélegzetállító, sodró regény, amit többé nem tehetsz le a kezedből. Részese leszel a történéseknek, és álmaidban már te is belejátszol. . . Varázslat ez, zseniális kolportázs, mert az eszközök tiszták. Tiszták, tehát hidegek. Az agy dolgozott itt, érezni a dis tance-1, a fegyelmes elvonatkoztatást, mely veszély nélkül profanizálhat misztikus dolgokat. Időtlensége dacára pontos bevágással és már szinte kínos precizitással sorakoznak a regényriport síkján a probléma megszemélyesítői. így a titok misztériuma nem ugrik át senkibe szikrázón és felborzolón, mert a regény maga do­kumentum és igazolás, és így végeredményben — valóság. A valóság a legnagyobb titok: írtuk le nemegyszer e lapok hasábjain. Neubauer megfordítva dolgozik: ő a titokhoz költ valóságot. Európai, aki az ázsiai előjellel akar csodát művelni, és aki nem veszi észre, hogy a regény — ez az európai forma — feloldja az előjelet. Büntetlenül egyetlen európai sem nyúlhat vissza Ázsiához. V an, aki hideg zsong­187

Next

/
Thumbnails
Contents