Szőke József (összeáll.): A csehszlovákiai magyar irodalom válogatott bibliográfiája (I.-IV.) 1945-1985
Bevezetés
tett, létrejött irodalmi produktumokra. Mégis hinnünk kell, hogy fiatal irodalmunk beváltja a hozzá fűzött reményeket, s azoknak a szerzőknek a fejlődése is töretlen lesz, akiknek még nem jelent meg könyvük. Mindez a lényeges változtatás nem tette szükségessé, hogy megváltoztassuk bibliográfiánk alapvető felépítését, jellegzetes arculatát. Az anyaggyűjtés területét továbbra is a csehszlovákiai magyar könyvkiadásra és sajtóra korlátoztuk. Ennek megfelelően kötetünk tartalmazza az egész csehszlovákiai magyar könyvkiadás könyvészeti adatait, és az íróknak a csehszlovákiai magyar sajtóban megjelent minden alkotását, műfordítását; kritikusaink, irodalomtudósaink könyv alakban megjelent monográfiáit, tanulmány- és esszégyűjteményeit, az időszaki sajtóban közölt műbírálatait, ismertetéseit (irodalom, színház, képzőművészet, műkedvelő mozgalmak), irodalmi tárgyú tanulmányait, vitacikkeit; műfordítóink könyv alakban megjelent fordításait, továbbá azokat a sajtóközléseket, amelyek irodalmunkra, irodalmi életünkre, a könyvkiadásra, könyvterjesztésre, könyvtárügyre, olvasómozgalomra, sajtóntoa, irodalomkutatásunkra, nemzetiségi kultúránkra, iskolaügyünkre, közművelődésünkre vonatkoznak. Mint ahogy bibliográfiánk előző kötetei, a jelenlegi is általános és egyéni részből áll. A kötet első részébe került minden olyan általános közlendőket tartalmazó anyag, amely a csehszlovákiai magyar irodalom egészére, nemzetiségi közművelődésünkrevonatkozik. Idevettük fel azokat az újságban közölt műveket is, amelyek az egyéni részbe a szerző azonosíthatatlansága miatt nem sorolhatók. Ily módon az általános rész tartalmazza a könyvkiadásra, könyvterjesztésre, könyvtárügyre, sajtóra vonatkozó közlések adatait, egész könyvkiadásunk termékeinek, sajtótermékeinknek bibliográfiai adatait. Az általános részt az egyéni rész követi. Ebben az írók kiadványai, a róluk szóló ismertetések, kritikák, az időszaki sajtóban megjelent publikációk, valamint a róluk megjelent írások adatai szerepelnek. Itt közöljük műfordításaik bibliográfiai adatait is. Mindkét részben szükségesnek láttuk, hogy bizonyos mértékben átlépjük a szokványos irodalmi bibliográfia műfaját, s megközelítsük a repertóriumjelleget, illetve ötvözzük a kettőt. Ez bibliográfiánk egyik jellemző vonása, ugyanis célunknak tekintettük, hogy minél nagyobb mértékben tárjuk fel irodalmunk anyagát, közöljünk róla megbízható adatokat. Irodalmunknak sok fontos alkotása csak közlés formájában, a napi sajtó hasábjain látott napvilágot. Ez nemzetiségi irodalmunk helyzetéből következik, ezért kellett bibliográfiánkat ötvözni a repertórium elemeivel. A nevek írásában csupán a mutatóban regisztráljuk az időközben bekövetkezett változásokat. Anyaggyűjtésünk so[42]